Ch. 1 — First Encounters Lesson 4 of 33

Asking About Availability of Merchandise or Services

ありますか

FSI Japanese FAST Course

What You Will Learn

  • Ask if something is available
  • Use *arimasu ka*
  • Express "I want…"
  • Basic shopping vocabulary

Lesson Material

In this lesson you will learn how to find out if a store or shop carries the merchandise you want, find out if a restaurant serves the dish you want, find out if a place you want to go to is nearby, find out if a hotel has any vacant rooms, and find out if there is a person available who can speak English.

Dialogues (会話)

Situation 1 — Do you have aspirin?

While walking in the street, Mrs. Brown suddenly gets a headache, so she goes into a pharmacy nearby.

RomajiEnglish
Buraun: Sumimasen. Asupirin arimasu ka?Excuse me. Do you have aspirin?
Nihonjin: Hai, gozaimasu.Yes, we do.

Situation 2 — Does the restaurant serve spaghetti?

Mr. Brown goes to a snack bar for lunch and asks about the menu.

RomajiEnglish
Ueetoresu: Irasshaimase.Welcome.
Buraun: Supagetti arimasu ka?Do you have spaghetti?
Ueetoresu: Hai, gozaimasu.Yes, we do.
Buraun: Jaa, onegaishimasu.Then, I’d like to have some.

Situation 3 — Is there a department store nearby?

Mrs. Taylor is at a shopping area and wants to find a department store. She asks a Japanese person walking in the street.

RomajiEnglish
Teeraa: Sumimasen. Kono chikaku ni depaato ga arimasu ka?Excuse me. Is there a department store near here?
Nihonjin: Ee, tsugi no kado no migi ni arimasu.Yes, it’s on your right at the next corner.
Teeraa: Sumimasen. Nihongo ga yoku wakarimasen. Koko ni kaite kudasai.I’m sorry. I don’t understand Japanese very well. Could you please draw (a map) here?
Nihonjin: Ee, ii desu yo.Certainly.

Situation 4 — Is there a room available?

Mr. Evans is in a nearby city and needs to find a hotel. After learning a room is available, the clerk begins to ask a question he can’t understand.

RomajiEnglish
Ebansu: Sumimasen. Heya ga arimasu ka?Excuse me. Do you have a room available?
Nihonjin: Hai, gozaimasu. O-hitori-sama desu ka?Yes, we do. Are you alone?
Ebansu: Sumimasen. Eego ga wakaru hito wa imasen ka?I’m sorry. Is there anyone who understands English?
Nihonjin: Chotto omachi kudasai.Wait a moment, please.
Nihonjin: A, puriizu ueeto a moomento.Oh, please wait a moment.

Key Vocabulary (語彙)

RomajiKanaEnglish
arimasuありますthere is/are, have (for objects)
gozaimasuございますthere is/are, have (deferential)
kono chikakuこのちかくnear here, close by
niat, in, to
depaatoデパートdepartment store
noof (links nouns)
kadoかどcorner
tsugi no kadoつぎのかどnext corner
migiみぎright (side)
kaite kudasaiかいてくださいplease write/draw
kudasaiくださいplease (after a verb TE-form)
iiいいgood, OK
heyaへやroom
hitoriひとりone person, single
(o-)hitori-sama(お)ひとりさまone person, single (polite)
Eego ga wakaru hitoえいごがわかるひとa person who understands English
EegoえいごEnglish (language)
wakaruわかるunderstand (dictionary form)
hitoひとperson
imasenいませんthere is not (for people/animals)
chottoちょっとa little
omachi kudasaiおまちくださいplease wait (polite)
irasshaimaseいらっしゃいませwelcome (polite greeting in shops)
kissatenきっさてんtea parlor, coffee shop
michiみちstreet
massuguまっすぐstraight
hidariひだりleft
resutoranレストランrestaurant
supagettiスパゲッティspaghetti
bifutekiビフテキbeefsteak
karee-raisuカレーライスcurried rice
(o-)sake(お)さけsake
suguすぐsoon, right there
moalso, too

Grammar & Usage Notes

Asking about existence with arimasu

The word arimasu means “to exist” and is used for objects (not people). Use it to ask about availability:

  • Asupirin (ga) arimasu ka? — “Do you have aspirin?”
  • Heya ga arimasu ka? — “Do you have a room (available)?”

For people and animals, use imasu instead:

  • Kono heya ni Amerikajin ga imasu ka? — “Is there an American in this room?”

Asking about nearby locations

Kono chikaku ni means “in this vicinity” or “near here”:

  • Kono chikaku ni depaato ga arimasu ka? — “Is there a department store near here?”

Finding someone who speaks English

  • Eego ga wakaru hito wa imasen ka? — “Isn’t there a person who understands English?”

Wakaru is the dictionary form of wakarimasu. While wakarimasu is used at the end of a sentence in polite speech, wakaru is used in the middle of a sentence. Imasen is the negative form of imasu.

Onegaishimasu vs. kudasai

Both can mean “please” but are used differently:

  • onegaishimasu — used when placing an order or requesting an object (Sukiyaki onegaishimasu — “Sukiyaki, please.”)
  • kudasai — used when asking someone to do something (Kaite kudasai — “Please write it.” / Omachi kudasai — “Please wait.”)

Asking someone to draw a map

  • Chizu o kaite kudasai. — “Draw me a map, please.”
  • Koko ni kaite kudasai. — “Please write/draw it here.”

Practice Exercises (練習)

Substitution drill — Asking about availability

Practice with the pattern ______ (ga) arimasu ka?

ItemRomaji
aspirinAsupirin (ga) arimasu ka?
curried riceKaree-raisu (ga) arimasu ka?
filmFuirumu (ga) arimasu ka?
a sandwichSandoitchi (ga) arimasu ka?
beerBiiru (ga) arimasu ka?
a roomHeya (ga) arimasu ka?
coffeeKoohii (ga) arimasu ka?

Substitution drill — Asking about nearby places

Practice with the pattern Kono chikaku ni ______ ga arimasu ka?

PlaceRomaji
department storeKono chikaku ni depaato ga arimasu ka?
taxi standKono chikaku ni takushii-noriba ga arimasu ka?
restaurantKono chikaku ni resutoran ga arimasu ka?
coffee shopKono chikaku ni kissaten ga arimasu ka?
bus stopKono chikaku ni basu-noriba ga arimasu ka?
hotelKono chikaku ni hoteru ga arimasu ka?

Ordering practice

The instructor greets you. Ask about a food or beverage, then order it:

RoleRomajiEnglish
Instructor:Irasshaimase.Welcome.
Student:Biiru arimasu ka?Do you have beer?
Instructor:Hai, gozaimasu.Yes, we do.
Student:Jaa, onegaishimasu.Then, I’ll have some please.

Try with: (o-)sushi, biiru, aisukuriimu, (o-)sake, karee-raisu, bifuteki, koka koora.

Getting directions practice

Ask if a place is nearby. If the answer is yes but you don’t understand the directions, ask them to draw a map:

RoleRomajiEnglish
Student:Sumimasen, kono chikaku ni depaato ga arimasu ka?Excuse me, is there a department store near here?
Instructor:Ee, kono michi o massugu itte, tsugi no kado o hidari ni magaru to sugu desu.Yes, go straight on this street, turn left at the next corner, and it’s right there.
Student:Sumimasen. Nihongo ga yoku wakarimasen. Koko ni chizu o kaite kudasai.I’m sorry. I don’t understand Japanese well. Please draw a map here.
Instructor:Ee, ii desu yo.Certainly.

Cultural Notes

  • Gozaimasu is the deferential form of arimasu. Shop clerks and hotel staff use this to be respectful to customers.
  • Irasshaimase (“Welcome”) is the standard greeting when you enter any shop, restaurant, or store in Japan. You do not need to respond — just proceed with your business.
  • When getting directions becomes too complicated, asking someone to draw a map (chizu o kaite kudasai) is a very practical strategy. Many Japanese people are happy to help this way.
  • If your efforts to locate a place are unsuccessful, try finding the nearest kooban (police box) or tabako-ya (tobacco shop). Police officers and tobacco shop clerks are both very knowledgeable about their neighborhoods.