What You Will Learn
- Ask follow-up direction questions
- Understand complex directions
- Use landmarks as reference points
- Clarify instructions
Lesson Material
In this lesson you will continue building your skills for getting directions in Japanese. You will learn how to understand key direction words such as “straight,” “street,” “toward,” “beyond,” and “at the end of the street.” You will also practice confirming directions phrase by phrase — a critical strategy when you don’t catch everything at once.
Dialogues (会話)
Situation 1 — Looking for a Subway Station
Mrs. Taylor is looking for a subway station. She asks a passer-by and confirms the directions step by step.
| Romaji | English |
|---|---|
| Teeraa: Sumimasen. Kono chikaku ni chikatetsu no eki ga arimasu ka? | Excuse me. Is there a subway station near here? |
| Nihonjin: Ee, kono michi o massugu itte, futatsu-me no… | Yes. Go straight down this street. At the second… |
| Teeraa: Sumimasen. Moo ichi-do yukkuri itte kudasai. | I’m sorry. Could you say that again slowly? |
| Nihonjin: Kono michi o massugu itte… | Go straight down this street… |
| Teeraa: Massugu… | Straight… |
| Nihonjin: Futatsu-me no kado o migi ni magarimasu. | At the second corner, turn right. |
| Teeraa: Futatsu-me no kado, migi… | Second corner, right… |
| Nihonjin: Eki wa hidari ni arimasu yo. | The station is on the left. |
| Teeraa: Hidari desu ne? | On the left? |
| Nihonjin: Ee, soo desu. | Yes, that’s right. |
| Teeraa: Doomo arigatoo. | Thank you. |
Situation 2 — Finding the Fairmont Hotel
Ms. Baker is looking for the Fairmont Hotel in the general neighborhood.
| Romaji | English |
|---|---|
| Beekaa: Sumimasen ga… Feamonto Hoteru wa doko ni arimasu ka? | Excuse me. Where is the Fairmont Hotel? |
| Nihonjin: Feamonto Hoteru desu ka? Eeto… Kono michi o massugu itte, hajime no kado o hidari ni magatta tokoro desu yo. | Fairmont Hotel? Let me see… Go down this street. At the first corner, turn left — it’s right there. |
| Beekaa: Sumimasen, moo ichi-do itte kudasai. | I’m sorry, could you say that again? |
| Nihonjin: Kono michi o massugu itte, hajime no kado o hidari ni magatta tokoro desu. | Go straight down this street. At the first corner, turn left — it’s right there. |
| Beekaa: Ano kado desu ne? Ano kado no hidari desu ka, migi desu ka? | You mean that corner? Is it to the left or right at the corner? |
| Nihonjin: Hidari desu. | It’s to the left. |
| Beekaa: Soo desu ka. Doomo arigatoo. | I see. Thank you very much. |
Situation 3 — Finding the Oriental Bazaar
Ms. Jackson is looking for the Oriental Bazaar near Meiji Shrine.
| Romaji | English |
|---|---|
| Jakuson: Sumimasen. Koko wa Meiji Jinguu desu ka? | Excuse me. Is this the Meiji Shrine? |
| Nihonjin: Ee, soo desu. | Yes, it is. |
| Jakuson: Orientaru Bazaa wa doko desu ka? | Where is the Oriental Bazaar? |
| Nihonjin: Orientaru Bazaa wa kono michi o massugu itte, ano shingoo no chotto saki desu yo. | The Oriental Bazaar is a little beyond the traffic light, down this street. |
| Jakuson: Chotto saki? Shingoo no chikaku desu ka? | A little beyond? Is it near the traffic light? |
| Nihonjin: Ee, soo desu. | Yes, it is. |
| Jakuson: Doomo arigatoo. | Thank you. |
Situation 4 — Finding the National Art Museum
Mr. Clark is looking for the National Art Museum in Ueno Park.
| Romaji | English |
|---|---|
| Kuraaku: Chotto sumimasen ga, bijutsukan wa atchi desu ka? | Excuse me, is the Art Museum over there? |
| Ekiin: Ee, sono michi no mukoo no hoo desu. | Yes. It’s over that way, up the street. |
| Kuraaku: Mukoo no hoo? | Over in that direction? |
| Ekiin: Ee, soko o migi ni magatte, massugu itta tokoro desu. | Yes. Turn right there and it’s straight ahead. |
| Kuraaku: Massugu itta tokoro desu ka? | Straight ahead? |
| Ekiin: Ee, soo desu. Soko o migi ni magatte, massugu ikimasu ne. Massugu itta tokoro wa tsukiatari desu yo. Sono tsukiatari ni arimasu. Sugu wakarimasu yo. | Yes. Turn right there and go straight. The museum is at the end of the street. You’ll find it easily. |
| Kuraaku: Aa, tsukiatari desu ka. Doomo arigatoo. | Oh, at the end of the street? Thank you. |
Key Vocabulary (語彙)
| Romaji | English | Kana |
|---|---|---|
| kono | this | この |
| o | (marks the object of a verb) | を |
| magatta tokoro desu | it’s at the place (you) turn | まがったところです |
| saki | ahead, beyond | さき |
| …no chikaku | the vicinity of… | …のちかく |
| hoo | direction, way, toward | ほう |
| magatte | turn (TE form of magarimasu) | まがって |
| massugu itta tokoro | go straight (then you’ll see it) | まっすぐいったところ |
| tsukiatari | end of a street, dead end | つきあたり |
| bijutsukan | art museum | びじゅつかん |
| Gaimushoo | Foreign Ministry | がいむしょう |
| ikimasu | go | いきます |
| magarimasu | turn | まがります |
Street Names
| Romaji | English | Kanji |
|---|---|---|
| Sakurada Doori | Sakurada Avenue | 桜田通り |
| Uchibori Doori | Uchibori Avenue | 内堀通り |
| Sotobori Doori | Sotobori Avenue | 外堀通り |
| Aoyama Doori | Aoyama Avenue | 青山通り |
Grammar & Usage Notes
1. Key Direction Words
These words are essential for understanding directions:
| Word | Meaning | Example |
|---|---|---|
| massugu | straight | massugu itte — going straight |
| michi | street | kono michi — this street |
| …no hoo | toward… | migi no hoo — toward the right |
| …no saki | beyond… | koosaten no saki — beyond the intersection |
| tsukiatari | end of street | Kono michi no tsukiatari desu. — It’s at the end of this street. |
2. Verb Forms in Directions
The verbs “go” (ikimasu) and “turn” (magarimasu) appear in different forms depending on their position:
| Form | Usage | Example |
|---|---|---|
| ikimasu / magarimasu | at the end of a sentence | Massugu ikimasu. (Go straight.) |
| itte / magatte | when followed by another action | Itte, magatte… (Go and turn…) |
| itta tokoro / magatta tokoro | ”the place where you go/turn” | Massugu itta tokoro desu. (It’s straight ahead.) |
In Japanese, direction keywords come before the verb — the opposite of English word order:
- Kono michi o massugu ikimasu. — Go straight down this street.
- Tsugi no shingoo o migi ni magarimasu. — Turn right at the next traffic light.
3. Japanese Street System
Streets in most Japanese cities do not run in a neat north–south / east–west grid. Furthermore, not all streets have names. Japanese people normally use area names and block numbers (e.g., yon-choome) to refer to locations. Since there is no word for “block,” directions rely on landmarks like kado (corner), shingoo (traffic light), and koosaten (intersection).
Practice Exercises (練習)
A. Substitution Drill — Locations
Base sentence: Kooban wa kono michi no migi no hoo ni arimasu.
Substitute the underlined location:
- futatsu-me no kado (second corner)
- ano shingoo no mukoo (beyond that traffic light)
- ano koosaten no kado (that intersection corner)
- ano kado no migi (right of that corner)
- eki no soba (near the station)
- kono michi no hidari (left side of this street)
B. Substitution Drill — Which One?
Base sentence: ___ desu ka, ___ desu ka?
Practice with these pairs:
- atchi / kotchi (over there / over here)
- futatsu-me / mittsu-me (second / third)
- migi no kado / hidari no kado (right corner / left corner)
- basu / chikatetsu (bus / subway)
- migi no hoo / hidari no hoo (toward the right / toward the left)
C. Translation-Substitution Drill
Respond using the pattern: Depaato wa ___ ni arimasu.
| English Cue | Japanese Response |
|---|---|
| on the third corner | Depaato wa mittsu-me no kado ni arimasu. |
| on the left | …hidari ni arimasu. |
| at the third corner on the right | …mittsu-me no kado no migi ni arimasu. |
| at the next intersection | …tsugi no koosaten ni arimasu. |
| beyond the second traffic light | …futatsu-me no shingoo no saki ni arimasu. |
| to the right at the next corner | …tsugi no kado no migi ni arimasu. |
Cultural Notes
- When you don’t understand directions, the most natural strategy is to repeat back what you understood and ask the speaker to confirm or repeat. This “echo and confirm” technique is exactly what the Americans do in each dialogue above.
- The expression Moo ichi-do yukkuri itte kudasai (“Please say it once more slowly”) is one of the most valuable phrases for a language learner in Japan.
- Although Doori is pronounced with a long vowel, it is often spelled Dori on street signs (e.g., Sakurada Dori).
Reading Practice (漢字)
| Kanji | Romaji | English |
|---|---|---|
| タバコ屋 | tabako-ya | tobacco shop |
| 銀行 | ginkoo | bank |
| 右折禁止 | Usetsu Kinshi | No Right Turn |
| 左折禁止 | Sasetsu Kinshi | No Left Turn |
| 一方通行 | Ippoo Tsuukoo | One-way Street |
Mark unit as complete
Track your progress through this course