What You Will Learn
- Ask for a table
- Get the waiter's attention
- Ask for the menu
- Restaurant vocabulary
Lesson Material
In this lesson you will learn how to navigate the initial steps of eating out in Japan — from buying a meal ticket at a department store dining hall to asking to share a table at a crowded restaurant, requesting an English menu, and telling the waiter how many people are in your group.
Dialogues (会話)
Situation 1 — Buying a meal ticket at a department store dining hall
Mrs. Proctor is shopping at a department store. It’s lunchtime, and she goes to the dining hall, where one must buy a meal ticket (shokken) at the entrance.
| Romaji | English |
|---|---|
| Purokutaa: Sumimasen. Nihongo ga wakarimasen. Kore no shokken o katte kudasaimasen ka? | Excuse me. I don’t understand Japanese. Would you buy me a meal ticket for this dish? |
| Nihonjin: Ee, ii desu yo. | Sure. |
| Purokutaa: Kore, okane desu. | Here’s the money. |
| Nihonjin: Hai, doozo. | Here you are. (handing her the ticket) |
| Purokutaa: Doomo arigatoo. | Thank you very much. |
Situation 2 — Being seated at a restaurant
Ms. Hamilton arrives at a restaurant with three friends.
| Romaji | English |
|---|---|
| Ueetaa: Irasshaimase. Nan-nin-sama desu ka? | Welcome. How many people? |
| Hamiruton: Yo-nin desu. | Four. |
| Ueetaa: Doozo kochira e. | This way, please. |
| Hamiruton: Eego no menyuu wa arimasu ka? | Do you have an English menu? |
| Ueetaa: Hai, gozaimasu. Shooshoo omachi kudasai. | Yes, we do. Just a moment, please. |
| Ueetaa: Hai, doozo. | Here you are. |
| Hamiruton: Doomo arigatoo. | Thank you. |
Situation 3 — At a crowded Japanese-style restaurant
Mr. Johnson finds an empty seat at a table where a Japanese person is sitting. The restaurant has no English menu.
| Romaji | English |
|---|---|
| Jonson: Sumimasen. Koko ii desu ka? | Excuse me, may I sit here? |
| Nihonjin: Ee, ii desu yo. | Sure. |
| Jonson: Doomo. | Thanks. |
| Jonson: Sumimasen. | Excuse me. (calling the waitress) |
| Ueetoresu: Irasshaimase. Nani ni nasaimasu ka? | Welcome. Would you like to order? |
| Jonson: Eego no menyuu wa arimasu ka? | Do you have an English menu? |
| Ueetoresu: Ainiku desu ga, gozaimasen. | I’m sorry, we don’t. |
| Jonson: Soo desu ka. Jaa, sumimasen ga, chotto issho ni kite kudasaimasen ka? | Oh. Well then, could I trouble you to come with me? |
| Ueetoresu: Hai. | Sure. |
| Jonson: Are onegai shimasu. | I’d like that one. (pointing to a dish) |
| Ueetoresu: Hai, wakarimashita. | All right. |
Key Vocabulary (語彙)
| Romaji | English | Kana |
|---|---|---|
| shokken | meal ticket | しょっけん |
| katte | buy (te-form of kaimasu) | かって |
| kudasaimasen ka | won’t you please (polite request) | くださいませんか |
| nan-nin-sama | how many people? (polite) | なんにんさま |
| nan-nin | how many people? | なんにん |
| yo-nin | four people | よにん |
| menyuu | menu | メニュー |
| nasaimasu | do, make (polite) | なさいます |
| issho ni | together | いっしょに |
| kite | come (te-form of kimasu) | きて |
| shinbun | newspaper | しんぶん |
| zasshi | magazine | ざっし |
| sandoitchi | sandwich | サンドイッチ |
| sarada | salad | サラダ |
Counter for People
| Number | Romaji | Kanji |
|---|---|---|
| 1 person | hito-ri | 一人 |
| 2 persons | futa-ri | 二人 |
| 3 persons | san-nin | 三人 |
| 4 persons | yo-nin | 四人 |
| 5 persons | go-nin | 五人 |
| 6 persons | roku-nin | 六人 |
| 7 persons | shichi/nana-nin | 七人 |
| 8 persons | hachi-nin | 八人 |
| 9 persons | ku/kyuu-nin | 九人 |
| 10 persons | juu-nin | 十人 |
Grammar & Usage Notes
Polite Requests: kudasaimasen ka
The pattern V(te-form) + kudasaimasen ka is a more polite way of making a request than V(te-form) + kudasai:
| Polite | More polite |
|---|---|
| Katte kudasai. (Please buy it.) | Katte kudasaimasen ka? (Would you please buy it?) |
| Kite kudasai. (Please come.) | Kite kudasaimasen ka? (Would you please come?) |
Use kudasaimasen ka when asking a stranger for a favor.
Meal Tickets (食券 / shokken)
At some restaurants — particularly department store dining halls — you buy a shokken (meal ticket) at the shokken-uriba (ticket counter) near the entrance. Steps:
- Look at the plastic food display near the entrance
- Note the name and price of the dish you want
- Give the name and money to the attendant at the ticket counter
- Hand the ticket to your waiter/waitress at your table
If you can’t read the name, ask a Japanese person to buy it for you:
Kore no shokken o katte kudasaimasen ka? — Would you please buy a meal ticket for this dish?
Seating Yourself
At most restaurants (except expensive or Western-style ones), you can take any unoccupied seat without waiting to be seated. If the restaurant is crowded and you need to share a table:
Koko ii desu ka? — May I sit here? (lit., Is here OK?)
The typical response: (Ee,) ii desu yo. — Sure, please.
Asking How Many People
When a waiter/waitress seats you, they’ll ask:
Nan-nin-sama desu ka? — How many people? (polite)
Asking for an English Menu
Eego no menyuu wa arimasu ka? — Do you have an English menu?
If there is no English menu but the restaurant has a display window, ask the waiter to come with you:
Chotto issho ni kite kudasaimasen ka? — Would you please come with me?
Then point to a dish and say: Are onegai shimasu. — That one, please.
What the Waiter/Waitress Will Say
| Japanese | English |
|---|---|
| Irasshaimase. | Welcome! |
| Nan-nin-sama desu ka? | How many people? |
| Doozo kochira e. | This way, please. |
| Nani ni itashimashoo ka? | What shall I bring you? |
| Nani ni nasaimasu ka? | What would you like? |
Practice Exercises (練習)
A. Number of People
Say the following in Japanese:
- 3 persons → san-nin
- 4 persons → yo-nin
- 2 persons → futa-ri
- 1 person → hito-ri
- 6 persons → roku-nin
- 8 persons → hachi-nin
B. Substitution Drill
Base: Eego no menyuu wa arimasu ka? (Do you have an English menu?)
Practice with: shinbun (newspaper), hon (book), chizu (map), zasshi (magazine)
C. Production and Comprehension
Act out these situations:
-
Ask someone to buy a meal ticket for you.
- Possible answer: They’ll buy it → Hai, ii desu yo.
- Or they didn’t understand → ask again more slowly.
-
Ask if you can share a table.
- Yes → Ee, ii desu yo.
- No → (person apologizes, seat is taken)
-
Call a waitress and ask for an English menu.
- Available → Hai, gozaimasu. Shooshoo omachi kudasai.
- Not available → Ainiku desu ga, gozaimasen.
-
Ask someone to come with you to the display.
- They agree → Hai.
-
Order a dish by pointing at the display.
- Are onegai shimasu.
-
The waitress asks how many people. Answer six.
- Roku-nin desu.
D. Kanji Reading
| Kanji | Romaji | English |
|---|---|---|
| 食堂 | shokudoo | dining hall |
| 食券 | shokken | meal ticket |
| 百 | hyaku | hundred |
| 千 | sen | thousand |
| 万 | man | ten thousand |
| 円 | en | yen |
Cultural Notes
Plastic food displays (食品サンプル): Many Japanese restaurants have remarkably realistic plastic replicas of their dishes in display windows near the entrance. These are incredibly useful for non-Japanese-speaking visitors — you can choose your meal visually and either point to it or ask the waiter to come look with you. The name and price of each dish is displayed next to the sample.
Tipping: Tipping is not customary in Japan. Leaving a tip may even cause confusion. The service charge, when applicable, is already included in the bill.
Mark unit as complete
Track your progress through this course