This is a review lesson integrating Chapters V through VIII (Units 23–32). You will be asked to act out or create conversations based on real-life situations covering transportation, shopping, restaurants, lodging, telephoning, emergencies, repairs, entertainment, and social expressions. Try to use the expressions you have learned so far as appropriately as possible.
復習(3) — Fukushuu (3) — Review: Making It Work (3)
Review Dialogues
Telephone Conversations (Units 26–28)
Practice the following telephone dialogue patterns from Chapters VI:
| Romaji | English |
|---|
| A: Moshimoshi. (name)-san no otaku desu ka? | Hello. Is this (name)‘s residence? |
| B: Hai, soo desu. | Yes, it is. |
| A: (workplace) no (your name) desu ga, goshujin irasshaimasu ka? | I’m (name) from (workplace). Is your husband home? |
| B: Shooshoo omachi kudasai. | Please hold on a moment. |
| Romaji | English |
|---|
| A: (name)-buchoo onegaishimasu. | Department head (name), please. |
| B: Ima orimasen ga… | He’s not in right now. |
| A: Soo desu ka. Jaa, mata odenwa itashimasu. | I see. I’ll call again then. |
| Romaji | English |
|---|
| A: Sumimasen. Nihongo ga yoku wakarimasen. Eego ga wakaru hito wa imasu ka? | I’m sorry. I don’t understand Japanese well. Is there someone who speaks English? |
| B: Jaa, chotto omachi kudasai. | Well then, please wait a moment. |
Emergency and Repair Dialogues (Units 29–30)
| Romaji | English |
|---|
| A: Chotto, sumimasen. Kuruma no jiko desu. Keesatsu o yonde kudasai. | Excuse me. There’s been a car accident. Please call the police. |
| B: Keganin wa imasu ka? | Is there anyone injured? |
| A: Imasen. | No. |
| Romaji | English |
|---|
| A: Sumimasen. Denki ga tsukimasen. Shirabete kudasaimasen ka? | Excuse me. The electricity isn’t working. Could you check it? |
| B: Soo desu ka. Wakarimashita. | I see. Sure. |
Entertainment and Social Dialogues (Units 31–32)
| Romaji | English |
|---|
| A: Konban issho ni shokuji ni ikimasen ka? | Would you like to have dinner together tonight? |
| B: Ii desu ne. Doko e ikimashoo ka? | Sounds good. Where shall we go? |
| A: Chuugoku-ryoori wa doo desu ka? | How about Chinese food? |
| B: Ii desu ne. Nan-ji ni shimashoo ka? | Sounds good. What time shall we make it? |
| Romaji | English |
|---|
| A: Kinoo wa taihen gochisoo-sama deshita. Totemo tanoshikatta desu. | That was a wonderful dinner yesterday. I had a great time. |
| B: Ie, ie, tondemonai. | Oh no, not at all. |
Cumulative Vocabulary Review
Telephoning (電話 — Units 26–28)
| Romaji | English |
|---|
| moshimoshi | hello (on the phone) |
| otaku | (another’s) residence |
| irasshaimasu | is/are present (deferential) |
| orimasen | is not present (humble) |
| donata | who? (polite) |
| shooshoo omachi kudasai | please wait a moment (polite) |
| onegaishimasu | please (requesting a person) |
| naisen | extension (telephone) |
| otsunagi shimasu | I’ll connect you |
| odenwa itashimasu | I’ll make a phone call (deferential) |
| omodori ni narimasu | will return (deferential) |
| okotozuke | message |
| seki o hazushiteimasu | is away from one’s desk |
| kawarimasu | switch, change |
Business Titles and Departments (Units 27–28)
| Romaji | English |
|---|
| shachoo | company president |
| buchoo | department head |
| kachoo | division chief |
| kakarichoo | section chief |
| seeji-bu | political section |
| keezai-bu | economics section |
| eegyoo-ka | sales department |
| jinji-ka | personnel section |
| sashoo-ka | visa section |
| keeri-ka | accounting section |
Emergencies (緊急事態 — Unit 29)
| Romaji | English |
|---|
| jiko | accident |
| keesatsu | police |
| kyuukyuusha | ambulance |
| keganin | injured person |
| oisha-san | doctor |
| tasukete! | help! |
| itai | painful, hurts |
| netsu | fever |
| daijoobu | all right |
| atama / me / ha / hana | head / eye / tooth / nose |
| mune / onaka / senaka / ashi | chest / abdomen / back / leg |
| hakike ga shimasu | feel nauseous |
| memai ga shimasu | feel dizzy |
Repairs (修理 — Unit 30)
| Romaji | English |
|---|
| denki ga tsukimasen | electricity isn’t working |
| mizu ga demasen | water doesn’t come out |
| koshoo shimashita | is out of order |
| kowaremashita | is broken |
| naoshite kudasai | please fix it |
| shirabete kudasai | please check it |
| kanrinin | resident manager |
| suidoo-ya | plumber |
| denki-ya | electrician |
| itsu dekimasu ka | when will it be ready? |
| kakarimasu | takes (time) |
Entertainment (娯楽 — Unit 31)
| Romaji | English |
|---|
| shokuji ni ikimasen ka | shall we go out for a meal? |
| nomi ni ikimasen ka | shall we go for a drink? |
| mi ni ikimasen ka | shall we go see…? |
| zannen desu ga | unfortunately… |
| …wa doo desu ka | how about…? |
| …ni shimashoo | let’s make it… |
| aimashoo | let’s meet |
| kippu | ticket |
| hiru no bu / yoru no bu | afternoon / evening performance |
Social Expressions (感謝と気持ち — Unit 32)
| Romaji | English |
|---|
| gochisoo-sama deshita | thank you for the meal |
| tanoshikatta desu | it was enjoyable |
| mooshiwake arimasen | I’m very sorry (formal) |
| omedetoo gozaimasu | congratulations |
| itadakimasu | I will partake (before eating) |
| osaki ni doozo | after you, please go ahead |
| odaiji ni | take care of yourself |
| ki o tsukete | be careful |
| ogenki de | take care, good luck |
| sorosoro shitsuree shimasu | I must be going now |
Practice Scenarios
Work through the following situations, using the Japanese you have learned in Units 23–32. Try to handle each one entirely in Japanese.
Transportation and Directions (Chapter V Review)
| # | Scenario |
|---|
| 1 | You are on a train and want to know the name of the next stop. |
| 2 | You want to find out where the nearest subway station is. |
| 3 | You want to buy a train ticket to Shinjuku 3-chome and need to find out which vending machine to use. |
| 4 | You want to find out how much the train fare to Shinjuku 3-chome is. |
| 5 | You are on a platform and want to find out which side the Shinjuku 3-chome train comes in on. |
| 6 | You want to find out if the train coming in stops at Shinbashi. |
| 7 | You are on the subway during rush hour and want to ask people to move so you can get off at your stop. |
| 8 | You want to go to Shinjuku by subway from Shinbashi and need to find out whether you have to change trains. |
| 9 | You are on a bus and want to find out at which exit of the train station the taxi stand is located. |
| 10 | You are on a bus and want to find out how many more stops there are before Akasaka Mitsuke. |
| 11 | You want to find out where the north exit of the station is. |
| # | Scenario |
|---|
| 12 | You are in a taxi approaching your destination and want the driver to stop at the next traffic light. |
| 13 | You want a hotel clerk to call a taxi for you. |
| 14 | You don’t understand someone’s directions. Ask them to repeat slowly. |
| 15 | Ask a person to draw you a map. |
| 16 | You want to buy a sweater for your child — find out where in the department store they sell sweaters. |
| 17 | A clerk showed you a sweater but you want to see the same sweater in different colors. |
| 18 | You are in a camera shop and want to see smaller and less expensive cameras. |
| 19 | You have seen several cameras and would like to buy one of them. |
| 20 | You want the clerk to show you the camera that is third from the left in the showcase. |
| 21 | You don’t understand the clerk — ask if there is an English-speaking clerk in the store. |
Restaurants and Lodging (Chapter V Review)
| # | Scenario |
|---|
| 22 | You want to find out the total price of several items you’ve bought. |
| 23 | You are in a restaurant and want to find out if they serve curried rice. |
| 24 | You’ve been sitting at a table for a while but no waiter has noticed you. Get their attention. |
| 25 | You want to order American coffee for two at a tea parlor. |
| 26 | You’ve finished your meal and want the bill. |
| 27 | You are at a ryokan front desk and want to find out if they have a room available. |
| 28 | You are staying at a ryokan and want to ask where you can buy film. |
Telephoning (Chapter VI Review)
| # | Scenario |
|---|
| 29 | Call a Japanese company and ask for Mr. Kita in the sales department. |
| 30 | You receive a call at your office but don’t understand — transfer to a Japanese-speaking person. |
| 31 | Call a Japanese friend’s house but the person who answered isn’t your friend and doesn’t speak English. |
| 32 | You receive a call at home and the person asks for you. Respond. |
Social Situations (Chapters VII–VIII Review)
| # | Scenario |
|---|
| 33 | You are introduced to Japanese people. Greet them appropriately. |
| 34 | Introduce Mr. and Mrs. Jones to a Japanese person. |
| 35 | Say goodbye to a Japanese friend when your paths diverge on the way home. |
| 36 | Greet your neighbor in the morning on your way to work. |
| 37 | The electricity in your apartment isn’t working — ask your resident manager to come check. |
| 38 | Your tape recorder is broken — take it to an electrical appliance store for repair. |
| 39 | Buy two theater tickets for the 10th. |
| 40 | Buy a Shinkansen ticket to Shin Osaka. |
Expressions and Sentiments (Chapter VIII Review)
| # | Scenario |
|---|
| 41 | Apologize to a Japanese friend for arriving late to an appointment. |
| 42 | Say that you want to speak to Mr. Yamada. |
| 43 | You want to know who you are talking to. Ask politely. |
| 44 | Give a gift to someone. |
| 45 | Say “Good luck to you.” |
| 46 | Take leave from someone’s home. |
| 47 | Decline an offer in an indirect manner. |
| 48 | Ask someone to visit you again. |
| 49 | Welcome a guest at the entrance to your house. |
| 50 | Lead a guest to your living room. |
| 51 | Invite a guest to stay longer. |
| 52 | Congratulate someone. |
| 53 | Take leave of someone. |
| 54 | Express regret. |
| 55 | Say “take good care of yourself.” |
| 56 | Tell someone to be careful. |
| 57 | What do you say when you are about to eat or drink? |
| 58 | After finishing eating or drinking, express your gratitude. |
| 59 | Thank a Japanese friend for a favor received. |
| 60 | What do you say when you do something before someone else who is with you? |
さようなら! — Sayoonara! — Goodbye! This concludes the FSI Japanese FAST Course Volume 1.