Volume 3 Unit 37 of 55

A Cocktail Party at the Harrises'

FSI Spanish Basic Course

Grammar Focus

  • Present subjunctive in noun clauses functioning as object of a verb
  • Certain indefinite adjectives as modifiers
  • Review of gender in demonstratives

Reading Selections

Una Carta Historia y Desarrollo Político de Surlandia

Course Material

37.1 Basic Sentences — A Cocktail Party at the Harrises’

Carmen and Molina have just arrived at the Harrises’ cocktail party.

Vocabulary

EnglishSpanish
that (you all) may beque sean (ser)
beautiful, handsome, attractiveguapo
the worry, troublesla preocupación
to happen, come aboutsuceder
to promiseprometer
the captainel capitán
the olivela aceituna
the little pieel pastelito
the short whileel rato
to please, humor, accommodatecomplacer
perhaps, maybetal vez
againde nuevo
least expectedmenos pensado
to surprisesorprender

Dialog

EnglishSpanish
I’m certainly happy you all are the first!¡Cuánto me alegro que sean los primeros!
How nice you look, Jean!¡Qué guapa está, Jean!
I don’t know how, with the troubles I’ve got!No sé cómo, con la preocupación que tengo.
What’s happened?¿Qué sucede?
One of the maids who promised to come and help me still hasn’t shown up.Una de las criadas que prometió venir a ayudarme, todavía no ha llegado.
It doesn’t matter. Count on us.No importa. Cuente con nosotros.
Captain Smith, Mr. Rojas.Capitán Smith, el señor Rojas.
Glad to meet you.Mucho gusto.
Same here.Igualmente.
I’ll go bring you a drink. Excuse me.Les voy a traer un coctel. Con su permiso.
Do you want me to fix you another whiskey?¿Quieres que te prepare otro whiskey?
Yes, but put in lots of ice.Sí, pero ponle bastante hielo.
And pass the olives and ‘pastelitos,’ will you?Y pasa las aceitunas y los pastelitos, ¿quieres?
Well, ma’am. Thanks a lot for your kindness, but we have to be on our way.Bueno señora. Mil gracias por sus atenciones pero tenemos que irnos.
What! Don’t go yet. Why you just arrived a little while ago.¡Cómo! No se vayan todavía. Si hace poquito que llegaron.
Stay a while longer.Quédense un rato más.
I’d very much like to. Another time, perhaps.Me gustaría mucho complacerlos. Otro día tal vez.
When will we see you again?¿Cuándo los vemos de nuevo?
The day you least expect it we’ll surprise you with a visit.El día menos pensado los sorprendemos con una visita.
But first you must come by our house.Pero antes tienen que pasar por casa.

37.10 Notes on the Basic Sentences

(1) The adjective guapo can describe both men and women. It includes the area of meaning of both “handsome” and “beautiful.”

(2) Note the simple present tense of the Spanish: sucede “happens, is happening,” contrasting with the present perfect phrase of English: “has happened.” A more nearly literal translation of the Spanish would perhaps be “What’s going on?”

(3) This is another of the many instances when the literal meanings of the individual words in a phrase seem to suggest a very different composite meaning in the two languages, but are in fact equivalent: Spanish “count with us” equals English “count on us.”

(4) “Little pie” is a feeble translation for a kind of turnover, round in shape, not sweet, filled with meat or cheese, generally small and baked.

(5) It should be clear by now that a present tense form has no necessary connection with present time. Here, for instance, it clearly needs translation by a future phrase in English, though conceivably it could equally well be translated as “When are we seeing you again?”

(6) An English speaker may well be disturbed by the absence, in the Spanish phrase, of any equivalent for the heavily emphasized word “our” in the English translation. To “pass by house” (pasar por casa) in Spanish occurs only in the context of a speaker’s reference to his own house, and therefore is unambiguous as it stands.


37.2 Drills and Grammar

37.21.1 Present Subjunctive in Noun Clauses Functioning as the Object of a Verb

If the subject of a verb in a main clause is different from the subject of a verb in a subordinate clause, and if the verb in the main clause expresses imposition of will, doubt, or emotion, the verb in the subordinate clause will normally appear in its subjunctive form.

Verbs that trigger subjunctive in noun clauses:

Imposition of willDoubtEmotion
dejarcreer (when negative)alegrarse
deseardudaresperar
decir (when relaying an order)sentir
querer
mandar
ordenar
pedir
permitir
prohibir
sugerir

Substitution Drill — Person-Number Substitution

PromptResponse
Ana quiere que yo la lleve al centro. → nosotrosAna quiere que nosotros la llevemos al centro.
Yo no creo que ella firme. → Alicia y JuanYo no creo que Alicia y Juan firmen.
Yo deseo que Alicia trabaje aquí. → Juan y AnaYo deseo que Juan y Ana trabajen aquí.
Luisa espera que Ud. compre algo. → yoLuisa espera que yo compre algo.
Pablo duda que yo sea español. → nosotrosPablo duda que nosotros seamos españoles.
El coronel ordena que Uds. vuelen ahora. → yoEl coronel ordena que yo vuele ahora.
Yo no dejo que mis hijas vayan ahí. → AnaYo no dejo que Ana vaya ahí.
Yo me alegro que Ud. esté mejor. → MartaYo me alegro que Marta esté mejor.
Siento mucho que Ud. no pueda ir. → túSiento mucho que tú no puedas ir.

Substitution Drill — Tense-Construction Substitution

IndicativeSubjunctive with different main verbs
Nosotros salimos pronto.Ellos sugieren que nosotros salgamos pronto.
Ellos dudan que nosotros salgamos pronto.
Ellos desean que nosotros salgamos pronto.
Ellos esperan que nosotros salgamos pronto.
Marta habla inglés.Yo dudo que Marta hable inglés.
Yo espero que Marta hable inglés.
Yo me alegro de que Marta hable inglés.
Yo sugiero que Marta hable inglés.
Ana vive allí.Yo me alegro de que Ana viva allí.
Yo no dejo que Ana viva allí.
Yo no permito que Ana viva allí.
Yo dudo que Ana viva allí.
Ellas juegan bien.María no cree que ellas jueguen bien.
María quiere que ellas jueguen bien.
María espera que ellas jueguen bien.
María se alegra de que ellas jueguen bien.
Uds. vienen mañana.Él dice que Uds. vengan mañana.
Él duda que Uds. vengan mañana.
Él sugiere que Uds. vengan mañana.
Él no quiere que Uds. vengan mañana.
Él paga bien.Yo no creo que él pague bien.
Yo espero que él pague bien.
Yo dudo que él pague bien.
Yo me alegro de que él pague bien.
Ana y Alicia también ganan.Nosotros esperamos que Ana y Alicia también ganen.
Nosotros deseamos que Ana y Alicia también ganen.
Nosotros dudamos que Ana y Alicia también ganen.
Nosotros nos alegramos de que Ana y Alicia también ganen.
Mi hijo apuesta mucho.Yo no dejo que mi hijo apueste mucho.
Yo prohibo que mi hijo apueste mucho.
Yo no creo que mi hijo apueste mucho.
Yo no permito que mi hijo apueste mucho.

Translation Drill

EnglishSpanish
The boss orders you all to work one more hour.El jefe ordena que Uds. trabajen una hora más.
Alice doesn’t want me to get fat.Alicia no quiere que yo engorde.
The lieutenant prohibits our betting here.El teniente prohibe que apostemos aquí.
I hope my girl friend doesn’t work Saturday.Yo espero que mi novia no trabaje el sábado.
I don’t let the girl sweep on Sundays.Yo no dejo que la muchacha barra los domingos.
The boss prohibits our singing here.El jefe prohibe que cantemos aquí.
I suggest (to you) that you look for another engineer.Yo le sugiero que busque otro ingeniero.
She doesn’t think that we are wrong.Ella no cree que estemos equivocados.
We are very sorry that she is so nervous.Sentimos mucho que ella esté tan nerviosa.
Martha hopes that I’ll go with her.Marta espera que yo vaya con ella.
I’m very happy that Paul is working at the Embassy.Me alegro mucho de que Pablo trabaje en la embajada.
I ask you not to repeat this.Les pido que no repitan esto.
The colonel doesn’t let us land there.El coronel no deja que aterricemos ahí.
The captain says for you to close the office.Dice el capitán que cierren la oficina.
I hope that you win this afternoon.Espero que ganen esta tarde.

37.23 Variation Drills

A. No importa. Cuente con nosotros.

EnglishSpanish
It doesn’t matter. Count on me.No importa. Cuente conmigo.
It doesn’t matter. Count on the permission.No importa. Cuente con el permiso.
It doesn’t matter. Count on the trip.No importa. Cuente con el viaje.
Don’t worry. Count on the money.No se preocupe. Cuente con el dinero.
Don’t worry. Have no fear.No se preocupe. Vaya tranquilo.
It’s not worth while. Go tomorrow.No vale la pena. Vaya mañana.
It’s not worth while. Come back another day.No vale la pena. Vuelva otro día.

B. Les voy a traer un coctel.

EnglishSpanish
I’m going to bring you a gift.Les voy a traer un regalo.
I’m going to lend you a horse.Les voy a prestar un caballo.
I’m going to tell you a joke.Les voy a contar un chiste.
I’m going to pay you a visit.Les voy a hacer una visita.
I’m going to cash a check for you.Les voy a cambiar un cheque.
I’m going to play the guitar for you.Les voy a tocar la guitarra.
I’m going to win a game from you.Les voy a ganar un partido.

C. ¿Quieres que te prepare otro whiskey?

EnglishSpanish
Do you want me to fix another cup of coffee for you?¿Quieres que te prepare otro café?
Do you want me to fix another sandwich for you?¿Quieres que te prepare otro sandwich?
Do you want me to fix you some eggs?¿Quieres que te prepare unos huevos?
Do you want me to serve you chicken?¿Quieres que te sirva el pollo?
Do you want me to serve you the roast?¿Quieres que te sirva el asado?
Do you want me to bring you the beer?¿Quieres que te traiga la cerveza?
Do you want me to bring you the tomatoes?¿Quieres que te traiga los tomates?

D. Me gustaría mucho complacerlos. Otro día tal vez.

EnglishSpanish
I’d like very much to meet them. Some other day, maybe.Me gustaría mucho conocerlos. Otro día tal vez.
I’d like very much to see them. Some other day, maybe.Me gustaría mucho verlos. Otro día tal vez.
I’d like very much to introduce them. Tomorrow, maybe.Me gustaría mucho presentarlos. Mañana tal vez.
I’d like very much to take them. Friday, maybe.Me gustaría mucho llevarlos. El viernes tal vez.
I’d like very much to visit them. Sunday, maybe.Me gustaría mucho visitarlos. El domingo tal vez.
I’d like very much to accompany them. This afternoon, maybe.Me gustaría mucho acompañarlos. Esta tarde tal vez.
I’d like very much to take care of them. Some day, maybe.Me gustaría mucho atenderlos. Algún día tal vez.

E. El día menos pensado los sorprendemos con una visita.

EnglishSpanish
The day you least expect it we’ll surprise you with a party.El día menos pensado los sorprendemos con una fiesta.
The day you least expect it we’ll surprise you with a meal.El día menos pensado los sorprendemos con una comida.
The day you least expect it we’ll visit you at your house.El día menos pensado los visitamos en su casa.
The day you least expect it we’ll take you to the country.El día menos pensado los llevamos al campo.
The day you least expect it we’ll accompany you to the club.El día menos pensado los acompañamos al club.
The day you least expect it we’ll take (bring) you again.El día menos pensado los traemos otra vez.
The day you least expect it we’ll see you again.El día menos pensado los vemos otra vez.

F. Pero antes tienen que pasar por casa.

EnglishSpanish
But first you must come by the club.Pero antes tienen que pasar por el club.
But first you must come by the consular section.Pero antes tienen que pasar por la sección consular.
But first you must come by the Foreign Office.Pero antes tienen que pasar por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
But first you must come by here.Pero antes tienen que pasar por aquí.
But first you must come by for me.Pero antes tienen que pasar por mí.
But after they have to come for you.Pero después tienen que venir por ti.
But after they have to come for her.Pero después tienen que venir por ella.

37.24 Review Drills

37.24.1 Certain Indefinite Adjectives as Modifiers

EnglishSpanish
I bought another car.Compré otro auto.
I have another overcoat.Tengo otro abrigo.
He has another little girl.Tiene otra niña.
We have a thousand dollars.Tenemos mil dólares.
I owe a thousand dollars.Debo mil dólares.
I want a hundred pesos.Quiero cien pesos.
We owe a hundred pesos.Debemos cien pesos.
They have a hundred goblets.Tienen cien copas.
Bring me a half.Tráigame media.
Give me a half.Deme media.

37.24.2 Review of Gender in Demonstratives

EnglishSpanish
Do you like this dress?¿Le gusta este vestido?
Do you like this clothing?¿Le gusta esta ropa?
Do you like this?¿Le gusta esto?
Does he want this trunk?¿Quiere este baúl?
Does he want this suitcase?¿Quiere esta maleta?
Does he want this?¿Quiere esto?
Did you see this pair of shoes?¿Vio este par de zapatos?
Did you see this song?¿Vio esta canción?
Did you see this?¿Vio esto?
Did he buy this overcoat?¿Compró este abrigo?
Did he buy this cloth?¿Compró esta tela?
Did he buy this?¿Compró esto?
I wish to see this book.Deseo ver este libro.
I wish to see this church.Deseo ver esta iglesia.
I wish to see this.Deseo ver esto.
I wrote this document.Escribí este documento.
I wrote this letter.Escribí esta carta.
I wrote this.Escribí esto.
Take this coffee.Tómese este café.
Take this soup.Tómese esta sopa.
Take this.Tómese esto.
Sweep this hall.Barra este pasillo.
Sweep this part.Barra esta parte.
Sweep this.Barra esto.
See this picture.Vea este retrato.
See this door.Vea esta puerta.
See this.Vea esto.

Note: The full drills (including replacement drills and conversation stimulus sections) are designed for oral work with audio. Open the Student Text PDF for complete drill sets.


37.4 Readings

37.41 Una Carta

37.42 Historia y Desarrollo Político