Volume 2 Unit 17 of 55

Social Life in Surlandia

FSI Spanish Basic Course

Grammar Focus

  • Past I (preterite) tense forms of regular verbs
  • Affirmative confirmation question intonation
  • Possessive phrases with quién

Course Material

17.1 Basic Sentences — Social Life in Surlandia

Molina and Carmen are at the cocktail party which John White has invited them to. The morning after, they discuss the evening’s events.

Vocabulary

EnglishSpanish
(it) went (to go)fué (ir)
(I) left (to leave)dejé (dejar)
(it) seemed (to seem)pareció (parecer)
(it) pleased (to please)gustó (gustar)
(she) put (to put, place)puso (poner)
to get, becomeponerse
nervousnervioso
to get nervousponerse nervioso
the trafficel tráfico
the noiseel ruido
(it) happened (to happen)pasó (pasar)
(I) arrived (to arrive)llegué (llegar)
passed (to pass)pasado (pasar)
last monthel mes pasado
to accustomacostumbrar
to accustom oneselfacostumbrarse
I’m beginning to get used to …ya voy acostumbrándome
evenaún
(it) turned out (to result, turn out)resultó (resultar)
fantasticfantástico
at leastpor lo menos
ourselves (we) entertained (to enjoy)nos divertimos (divertirse)
(you) left (to leave)dejaron (dejar)
to leave off, to skip, to missdejar de
not evenni
the piece (of music)la pieza
(we) were (to be)fuimos (ser)
lastúltimo
myself (I) put to bed (to retire)me acosté (acostarse)
myself (I) got up (to arise)me levanté (levantarse)
the painel dolor
the headla cabeza
the headacheel dolor de cabeza
horriblehorrible
luckily; it could have been worsemenos mal
there was, there were (to have)había (haber)
it was necessary to …había que
(I) began (to begin)empecé (empezar)
itself (it) fell (to fall)se cayó (caerse)
it dropped (on me)se me cayó
the cupla taza
itself (it) broke (to break)se rompió (romperse)
it broke (on me)se me rompió
the womanla mujer
don’t complain (to complain)no te quejes (quejarse)
(it) was (to be)fué (ser)
worsepeor
(it) made (to make)hizo (hacer)
the damage, hurtel daño
to harm, to be harmfulhacer daño
the breakfastel desayuno

Dialog

EnglishSpanish
White: And the Harrises, how did they make out?White: Y a los Harris, ¿cómo les fué?
Molina: Okay. I left them at their house.Molina: Muy bien. Los dejé en su casa.
White: How did the city strike Mrs. Harris?White: ¿Qué le pareció la ciudad a la señora Harris?
Molina: She liked it a lot, but she got nervous with the traffic and the noise.Molina: Le gustó mucho, pero se puso nerviosa con el tráfico y el ruido.
White: The same thing happened to me when I arrived last month.White: A mí me pasó lo mismo cuando llegué el mes pasado.
But now I’m getting used to everything.Pero ya voy acostumbrándome a todo.
Even to so many parties.Aún a tantas fiestas.
Carmen: By the way. That one the other day turned out to be quite something, didn’t it? (1)Carmen: A propósito. La del otro día resultó fantástica, ¿no?
Molina: At least we enjoyed ourselves thoroughly.Molina: Por lo menos nosotros nos divertimos mucho.
White: You all didn’t miss dancing a single number.White: Ustedes no dejaron de bailar ni una pieza.
Molina: And we were the last to leave.Molina: Y fuimos los últimos en irnos.
Carmen: I went to bed at four and got up at eleven with a horrible headache.Carmen: Yo me acosté a las cuatro y me levanté a las once, con un dolor de cabeza horrible.
Molina: Well, at least we didn’t have to go to work. (2)(3)Molina: Menos mal que no había que trabajar.
Carmen: I started off the day badly.Carmen: Yo empecé mal el día.
I dropped a cup of coffee and broke the cup. (4)Se me cayó una taza de café y se me rompió.
Molina: Oh, well, don’t complain. That was nothing.Molina: Bueno, mujer, no te quejes. Eso no fué nada.
Things went worse with me. Something I ate for breakfast made me sick.A mí me fué peor. Me hizo daño el desayuno.

17.10 Notes on the Basic Sentences

(1) The word fantástico, literally the equivalent of English “fantastic,” is used with a good deal less restraint than the English word. It will be heard in contexts where it can hardly be translated as meaning anything more than “interesting,” “nice,” “pleasant,” or some other slightly-more-than-lukewarm expression.

(2) Había que is the only past tense form of hay que. Both hay que and había que are fully idiomatic units whose meanings cannot be analyzed out of the component parts. They should be learned carefully as unit lexical items, in the meaning of impersonal compulsion: “it is (was) necessary to …,” “one has (had) to …”

(3) The word que which appears after menos mal means “since” or “because,” not “that” or “what” as it has in previous occurrences. Literally the sentence means something like “The fact that you got up with a terrible headache wasn’t quite such a catastrophe since it wasn’t necessary to go to work.”

(4) This example is loaded with constructions of a type which will need explanation and drill in Unit 25. If a literal translation will help, the utterance says, “A cup of coffee dropped itself with respect to me and broke itself with respect to me.”


17.2 Drills and Grammar

17.21.1 Past I Tense Forms of Regular Verbs

Spanish has two sets of endings to express past time. The set here presented is called Past I (sometimes called “preterit”). Past I forms carry the idea of specificity, in time or in extent — a single action completed at a given point of time, or an action repeated a specific number of times within a given period.

There is an inherent unity implied in any action reported in Past I: the action is regarded as a whole happening, with its beginning, course, and ending equally in view. Past I forms characteristically have strong stress on their endings.

Conjugation Table — Past I (Preterit):

-ar (hablar)-er (comer)-ir (vivir)
1 sghablécomíviví
2 fam sghablastecomisteviviste
2–3 sghablócomióvivió
1 plhablamoscomimosvivimos
2–3 plhablaroncomieronvivieron

Key points:

  • Past I endings are strong-stressed.
  • No distinction in endings for -er or -ir verbs.
  • The 1 pl forms of -ar and -ir verbs are identical in Past I and present tenses.

Illustrations:

EnglishSpanish
I started off the day badly.Yo empecé mal el día.
Did you need many things?¿Necesitaste muchas cosas?
That one the other day turned out fantastic.La del otro día resultó fantástica.
We sent the clothes yesterday.Mandamos la ropa ayer.
You all didn’t miss dancing.Ustedes no dejaron de bailar.
I ate very little.Yo comí muy poco.
Where did you eat yesterday?¿Dónde comiste ayer?
Where did he learn it?¿Dónde lo aprendió?
We learned a lot.Aprendimos mucho.
The students learned the lesson.Los estudiantes aprendieron la lección.

Person-Number Substitution Drills

Base (1): Yo no compré nada.

CueResponse
CarmenNo compró nada.
Luisa y AntonioNo compraron nada.
Antonio y yoNo compramos nada.
Ud.No compró nada.

Base (2): Ella llegó anoche.

CueResponse
Carmen y yoLlegamos anoche.
Uds.Llegaron anoche.
AntonioLlegó anoche.
YoLlegué anoche.

Base (3): Antonio habló con el señor.

CueResponse
YoHablé con el señor.
Hablaste con el señor.
LuisaHabló con el señor.
El y yoHablamos con el señor.

Base (4): El comió muy tarde.

CueResponse
El y LuisaComieron muy tarde.
Antonio y yoComimos muy tarde.
YoComí muy tarde.
Comiste muy tarde.

Base (5): Antonio y yo aprendimos español aquí.

CueResponse
EllasAprendieron español aquí.
Ud.Aprendió español aquí.
Juan y Ud.Aprendieron español aquí.
YoAprendí español aquí.

Base (6): Carmen abrió los regalos.

CueResponse
YoAbrí los regalos.
Carmen y yoAbrimos los regalos.
LuisaAbrió los regalos.
Uds.Abrieron los regalos.

Base (7): Yo viví ahí dos años.

CueResponse
Antonio y LuisaVivieron ahí dos años.
LuisaVivió ahí dos años.
Luisa y yoVivimos ahí dos años.
EllosVivieron ahí dos años.

Tense Substitution Drill

PresentPast I
Alquila un dormitorio.Alquiló un dormitorio.
Estudio dos horas.Estudié dos horas.
Dejan la cuenta.Dejaron la cuenta.
Conversamos demasiado.Conversamos demasiado.
Mando muchas cosas.Mandé muchas cosas.
Cambian los cheques.Cambiaron los cheques.
Lava las camisas.Lavó las camisas.
Bebo vino.Bebí vino.
Aprenden bastante.Aprendieron bastante.
Barre la sala.Barrió la sala.
Comemos en un restorán.Comimos en un restorán.
Meto la pata.Metí la pata.
Sube en el ascensor.Subió en el ascensor.
Vivo ahí.Viví ahí.
Escribimos poco.Escribimos poco.
Abren la tintorería.Abrieron la tintorería.
Aprendemos español.Aprendimos español.

Response Drill

QuestionAnswer
¿Anoche Ud. estudió o salió?Anoche estudié.
¿Anoche ellos estudiaron o salieron?Anoche estudiaron.
¿Anoche él estudió o salió?Anoche estudió.
¿Anoche Uds. estudiaron o salieron?Anoche estudiamos.
¿Dónde comió Ud. ayer? (aquí)Comí aquí.
¿Dónde comieron ellos ayer? (en el centro)Comieron en el centro.
¿Dónde comió él ayer? (en su casa)Comió en su casa.
¿Dónde comieron Uds. ayer? (aquí)Comimos aquí.
¿Qué compraste tú ayer? (una maleta)Compré una maleta.
¿Qué compraron Uds. ayer? (ropa)Compramos ropa.
¿Qué compró él ayer? (una pluma)Compró una pluma.
¿Qué compraron ellos ayer? (ropa)Compraron ropa.
¿Compró él una maleta? (una pluma)No, compró una pluma.
¿Estudiaron Uds. mucho el domingo? (poco)No, estudiamos poco.
¿Almorzaron ellos en el centro ayer? (aquí)No, almorzaron aquí.
¿Saliste tú el domingo?Sí, salí.
¿Salieron Uds. el domingo?Sí, salimos.
¿Salieron ellos el domingo?Sí, salieron.
¿Salió él el domingo?Sí, salió.
¿Le gustó esta lección?Sí, me gustó mucho.
¿Le pareció fácil?Sí, me pareció muy fácil.

Translation Drill

EnglishSpanish
They arrived here a year ago.Ellos llegaron aquí hace un año.
I arrived here two weeks ago.Yo llegué aquí hace dos semanas.
I rented a comfortable apartment.Alquilé un apartamento cómodo.
Carmen helped me a lot.Carmen me ayudó mucho.
On Sunday they took a walk around the business section.El domingo ellos pasearon por el sector comercial.
They didn’t see the Ministry of Foreign Affairs.Ellos no vieron el Ministerio de Relaciones Exteriores.
We saw the cathedral.Vimos la catedral.
We found a very large store.Encontramos una tienda muy grande.
I bought a suit.Yo compré un traje.
She bought many things.Ella compró muchas cosas.
We ate across from the store.Comimos enfrente de la tienda.
Did you go out last night?¿Salió Ud. anoche?
I didn’t go out last night.Yo no salí anoche.
I wrote a lot.Escribí mucho.
He studied two hours.El estudió dos horas.

17.21.2 Question Intonation Patterns — Affirmative Confirmation Questions

When a speaker wants an affirmative confirmation of what he is asking, he follows a /1211/ pattern with ¿no?. This ¿no? is the equivalent of English phrases like “don’t you,” “isn’t she,” “won’t they,” “doesn’t it,” etc.

Yes-no questionAffirmative confirmation
¿Trabaja mucho?Trabaja mucho, ¿no?
¿Busca casa?Busca casa, ¿no?
¿Tiene novia?Tiene novia, ¿no?
¿Habla español?Habla español, ¿no?
¿Cree eso?Cree eso, ¿no?
¿Viene mañana?Viene mañana, ¿no?
¿Barre también?Barre también, ¿no?
¿Lava bien?Lava bien, ¿no?
¿Quiere agua?Quiere agua, ¿no?
¿Quiere sopa?Quiere sopa, ¿no?
¿Está listo?Está listo, ¿no?

17.22 Replacement Drills

A. Base: Y a los Harris, ¿cómo les fué?

CueResponse
¿qué tal —?Y a los Harris, ¿qué tal les fué?
pareció?Y a los Harris, ¿qué tal les pareció?
¿qué —?Y a los Harris, ¿qué les pareció?
Y a ti —Y a ti, ¿qué te pareció?
¿— gustó?Y a ti, ¿qué te gustó?
Y a ellos —Y a ellos, ¿qué les gustó?
¿— pasó?Y a ellos, ¿qué les pasó?

B. Base: ¿Qué le pareció la ciudad a la señora?

CueResponse
¿Qué tal —?¿Qué tal le pareció la ciudad a la señora?
¿— señores?¿Qué tal les pareció la ciudad a los señores?
¿— esa —?¿Qué tal les pareció esa ciudad a los señores?
¿— edificios —?¿Qué tal les parecieron esos edificios a los señores?
¿— ellos?¿Qué tal les parecieron esos edificios a ellos?
¿— embajada —?¿Qué tal les pareció esa embajada a ellos?
¿— ti?¿Qué tal te pareció esa embajada a ti?

17.23 Variation Drills

A. Base: Los dejé en su casa.

EnglishSpanish
I left them at their apartment.Los dejé en su apartamento.
I found them on the street.Los encontré en la calle.
I waited for them in the living room.Los esperé en la sala.
I took them to the airport.Los llevé al aeropuerto.
I looked for them (f) in the restaurant.Las busqué en el restorán.
I found them (f) in the bathroom.Las encontré en el cuarto de baño.
I washed them (f) this afternoon.Las lavé esta tarde.

B. Base: Se puso nerviosa con el tráfico y el ruido.

EnglishSpanish
She got nervous with the party and the people.Se puso nerviosa con la fiesta y la gente.
She got nervous with so many people.Se puso nerviosa con tanta gente.
He got nervous with all that.Se puso nervioso con todo eso.
She was very gay with the drinks.Se puso contenta con los tragos.
She was very pleased with the car.Se puso contenta con el auto.
He was very happy with the house.Se puso contento con la casa.
He was very happy with the glasses.Se puso contento con las gafas.

C. Base: Por lo menos nosotros nos divertimos mucho.

EnglishSpanish
At least we dressed right away.Por lo menos nosotros nos vestimos en seguida.
At least we got together yesterday.Por lo menos nosotros nos reunimos ayer.
At least we took a bath last night.Por lo menos nosotros nos bañamos anoche.
At least we shaved this morning.Por lo menos nosotros nos afeitamos esta mañana.
Luckily we got used to it soon.Menos mal que nosotros nos acostumbramos pronto.
Luckily we didn’t complain.Menos mal que nosotros no nos quejamos.
Luckily we didn’t move.Menos mal que nosotros no nos mudamos.

D. Base: Ustedes no dejaron de bailar ni una pieza.

EnglishSpanish
You (pl) didn’t miss practicing a single day.Ustedes no dejaron de practicar ni un día.
They (f) didn’t stop talking a single minute.Ellas no dejaron de conversar ni un momento.
José and Manuel didn’t miss going out a single night.José y Manuel no dejaron de salir ni una noche.
The girl never missed straightening up the room.La muchacha nunca dejó de arreglar el cuarto.
My wife and I never missed going out on Sundays.Mi esposa y yo nunca dejamos de salir los domingos.
My friend José never stopped drinking.Mi amigo José nunca dejó de tomar.
We never stopped buying there.Nosotros nunca dejamos de comprar ahí.

E. Base: Fuimos los últimos en irnos.

EnglishSpanish
We were the last to get dressed.Fuimos los últimos en vestirnos.
We were the last to complain.Fuimos los últimos en quejarnos.
We were the last to sit down.Fuimos los últimos en sentarnos.
Joseph was the last one to get seasick.José fué el último en marearse.
Betty was the last one to bathe.Betty fué la última en bañarse.
He was the first one to notice it.El fué el primero en fijarse.
She was the first one to get used to it.Ella fué la primera en acostumbrarse.

F. Base: Menos mal que no había que trabajar.

EnglishSpanish
Luckily we didn’t have to study.Menos mal que no había que estudiar.
Luckily we didn’t have to dance.Menos mal que no había que bailar.
Luckily we didn’t have to wait.Menos mal que no había que esperar.
Luckily we didn’t have to wash.Menos mal que no había que lavar.
At least we didn’t have to sweep.Por lo menos no había que barrer.
At least we didn’t have to talk.Por lo menos no había que hablar.
At least we didn’t have to leave.Por lo menos no había que salir.

17.24 Review Drill — Possessive Phrases with quién

EnglishSpanish
Whose is this?¿De quién es esto?
Whose is that?¿De quién es eso?
Whose ashtray is that?¿De quién es ese cenicero?
Whose key is that?¿De quién es esa llave?
Whose book is that?¿De quién es ese libro?
Whose suitcase is that?¿De quién es esa maleta?
Whose sheet is that?¿De quién es esa sábana?
Whose photo is that?¿De quién es esa foto?
Whose trunk is that?¿De quién es ese baúl?
Whose dollar is that?¿De quién es ese dólar?
Whose table is that?¿De quién es esa mesa?

Note: The full drills are designed for oral work with audio. Open the Student Text PDF for complete drill sets.


17.3 Conversation Stimulus

Narrative 1

EnglishSpanish
Juan liked the party last night.A Juan le gustó la fiesta anoche.
He thought it was terrific.Le pareció fantástica.
They throw these parties very often here.Aquí dan estas fiestas muy a menudo.
You’ve got to go to at least three parties a week.Hay que ir por lo menos a tres fiestas por semana.
But Juan says he can’t go to that many. It’ll make him sick.Pero Juan dice que él no puede ir a tantas. Le hace daño.
José thought the same thing when he started to work in the Embassy.Lo mismo pensó José cuando empezó a trabajar en la Embajada.
But he’s used to it now.Pero ahora está acostumbrado.
And he likes it a lot.Y le gusta mucho.

Narrative 2

EnglishSpanish
By the way, Juan did all right with his girl.A propósito, a Juan le fué muy bien con su chica.
They didn’t miss a single dance.Ellos no dejaron de bailar ni una pieza.
And they got home all right after the party.Y llegaron bien a la casa después de la fiesta.
José and Carmen left the party before ten.José y Carmen salieron de la fiesta antes de las diez.
They didn’t wait for Juan and his girl.No esperaron a Juan y a su chica.
Because Carmen began to feel a horrible headache.Porque Carmen empezó a sentir un dolor de cabeza horrible.
Something she ate made her sick.Algo que comió le hizo daño.

Narrative 3

EnglishSpanish
Juan is very sorry about what happened to Carmen.Juan siente mucho lo que le pasó a Carmen.
José took her home right away.José la llevó a la casa en seguida.
He took her in a taxi.La llevó en un taxi.
He returned to the party afterwards to let Juan know.Después, volvió a la fiesta para avisarle a Juan.
He looked for him, but didn’t find him.Lo buscó, pero no lo encontró.
There were so many people there.Había tanta gente allí.

17.4 Reading

“Comentando”