Grammar Focus
- Aucun, aucune
- The subjunctive (continued)
- C'est vs. il est
Course Material
Basic Sentences — Il est question d’argent
Roger needed to cash a check in order to leave on a trip. Having been unable to cash it, he goes to ask George’s advice.
The Problem
| French | English |
|---|---|
| Je suis bien embêté. | I’m really quite annoyed. |
| J’ai un chèque nominatif que je ne peux pas encaisser. | I have a check made out to me that I can’t cash. |
| N’avez-vous pas de compte en banque? | Don’t you have a checking account? |
| Non. J’en aurais ouvert un si j’avais su que je restais ici. | No. I would have opened one if I had known I was staying here. |
| Je m’en occuperai dès que je reviendrai. | I’ll take care of it as soon as I come back. |
A Solution
| French | English |
|---|---|
| En attendant, endossez-le. Je l’encaisserai pour vous. | Meanwhile endorse it. I’ll cash it for you. |
| Merci. Vous me rendez vraiment service. | Thank you. You are really helping me out. |
| Je n’aurais pas pu partir sans argent. | I couldn’t have left without money. |
| De toute façon, tâchez d’avoir toujours des chèques au porteur. | In any case, always try to have checks made out to bearer. |
| C’est plus facile? | It’s easier? |
| Beaucoup plus. Vous n’avez qu’à montrer une pièce d’identité. | Much easier. You only have to show some identification. |
Safety Deposit Boxes
| French | English |
|---|---|
| Autre chose. Ont-ils de grands coffres dans votre succursale? | Another thing. Do they have large safety deposit boxes in your branch? |
| Oui, ils en ont quelques-uns. | Yes, they have a few. |
| Tant mieux, car j’ai d’importants documents à garder. | Good, since I have some important documents to keep. |
| Quand vous irez, on vous demandera simplement de déposer votre signature. | When you go, you’ll be asked simply to leave your signature. |
Stock Market
| French | English |
|---|---|
| À propos, l’autre jour j’ai rencontré le beau-frère de Jean. | By the way, the other day I met Jean’s brother-in-law. |
| Il voulait me faire acheter des actions de Kolako. | He wanted me to buy some Kolako shares. |
| Qu’avez-vous fait? | What did you do? |
| J’ai refusé car je n’y connais rien. | I refused since I don’t know a thing about it. |
| Vous avez bien fait. Vous les auriez prises au mauvais moment. | You did well. You would have bought them at a bad time. |
Useful Words
| French | English |
|---|---|
| J’ai perdu le relevé de mon compte. | I lost my bank statement. |
| J’ai perdu un chèque barré. | I lost a check for deposit only. |
| J’ai perdu mon carnet de chèques. | I lost my check book. |
| J’ai perdu ma facture d’électricité. | I lost my electric bill. |
| French | English |
|---|---|
| Voulez-vous payer comptant? | Do you want to pay cash? |
| Voulez-vous déposer des arrhes? | Do you want to make a down payment? |
| Voulez-vous renouveler ce bail? | Do you want to renew this lease? |
| Voulez-vous payer à tempérament? | Do you want to pay in installments? |
| French | English |
|---|---|
| Il faut que j’effectue un virement. | I have to make a money transfer. |
| Il faut que je paye mon loyer. | I have to pay my rent. |
| Il faut que j’investisse des capitaux. | I have to invest some capital. |
| Il faut que je règle mes dettes. | I have to settle my debts. |
Notes on Grammar
1. Aucun / aucune (none, not any, not a single)
Aucun(e) is a strong negative that emphasizes the complete absence of something. It always takes ne before the verb.
As an adjective (modifying a noun):
| French | English |
|---|---|
| Je n’ai aucune idée. | I have no idea. |
| Il n’a aucun ami. | He has no friend. |
| Aucune voiture n’est passée. | No car went by. |
As a pronoun (standing alone):
| French | English |
|---|---|
| Aucun d’eux n’est venu. | None of them came. |
| Je n’en connais aucun. | I don’t know any of them. |
| Aucune de celles que je viens de visiter ne me plaît. | None of the ones I just visited appeal to me. |
Aucun(e) is always singular. To express “none of the (plural noun),” use aucun(e) de + determiner + plural noun:
| French | English |
|---|---|
| Aucun des renseignements n’est exact. | None of the information is accurate. |
| On ne m’a donné aucun des renseignements que j’avais demandés. | I wasn’t given any of the information I had requested. |
| Aucune des brochures ne m’intéresse. | None of the brochures interest me. |
2. The Subjunctive — After Superlatives and Unique Expressions
The subjunctive is used in a relative clause when the main clause contains:
A superlative:
- C’est la plus jolie que je connaisse. — She’s the prettiest I know.
- C’est le meilleur que je connaisse. — It’s the best I know.
- C’est l’endroit le plus reposant que je connaisse. — It’s the most restful place I know.
The words le seul, le premier, le dernier:
- C’est le seul qui soit disponible. — He’s the only one who is available.
- C’est le premier qui me plaise. — He’s the first one I like.
- C’est le dernier qui puisse nous aider. — He’s the last one who could help us.
However, la première fois and la dernière fois take the indicative:
- C’est la première fois que j’y vais. — It’s the first time I’m going there.
- C’est la dernière fois qu’il fait ce voyage. — It’s the last time he’s making that trip.
Also, when the superlative refers to a specific item in a series (not an absolute quality), the indicative is used:
- C’est le plus petit que nous voulons; pas l’autre. — It’s the smaller one we want; not the other.
3. C’est vs. Il est
These two constructions are often interchangeable in everyday speech, but they have distinct grammatical functions:
Use c’est + adjective when referring to something previously mentioned or a general idea:
- C’est difficile. — It’s difficult. (referring to a situation already mentioned)
- C’est important. — It’s important.
- C’est vrai. — It’s true.
Use il est + adjective + de + infinitive for impersonal constructions:
- Il est difficile de comprendre. — It is difficult to understand.
- Il est important de savoir. — It is important to know.
- Il est nécessaire de partir. — It is necessary to leave.
Use il est + adjective + que + subjunctive for impersonal expressions:
- Il est important que vous veniez. — It is important that you come.
- Il est possible qu’il pleuve. — It is possible that it will rain.
Use c’est + noun / pronoun:
- C’est un médecin. — He is a doctor.
- C’est moi. — It’s me.
Use il est for time and professions (formal):
- Il est trois heures. — It is three o’clock.
- Il est médecin. — He is a doctor. (no article in formal French)
Lexical Drills (Selected)
Model: Je n’ai aucune idée.
| French | English |
|---|---|
| Il n’a aucune excuse. | He has no excuse. |
| Nous n’avons aucune raison de nous plaindre. | We have no reason to complain. |
| Elle n’a aucune envie d’y aller. | She has no desire to go there. |
| Il n’y a aucun danger. | There is no danger. |
Model: C’est le meilleur que je connaisse.
| French | English |
|---|---|
| C’est le seul qui soit disponible. | It’s the only one available. |
| C’est le plus grand que nous ayons trouvé. | It’s the biggest we’ve found. |
| C’est la seule qui se soit plainte. | She’s the only one who complained. |
| Ce sont les moins chers que nous ayons. | They’re the cheapest we have. |
| C’est le meilleur printemps que nous ayons eu. | It’s the best spring we’ve had. |
Translation Drill
Translate into French:
- I don’t have a checking account. — Je n’ai pas de compte en banque.
- I would have opened one if I had known. — J’en aurais ouvert un si j’avais su.
- You only have to show some identification. — Vous n’avez qu’à montrer une pièce d’identité.
- None of them knew I was leaving. — Aucun d’eux ne savait que je partais.
- It’s the only one who is available. — C’est le seul qui soit disponible.
- It’s the best restaurant I know. — C’est le meilleur restaurant que je connaisse.
- It is difficult to understand. — Il est difficile de comprendre.
- It is important that you come. — Il est important que vous veniez.
- He is a doctor. — Il est médecin. / C’est un médecin.
- I have no idea what’s going on. — Je n’ai aucune idée de ce qui se passe.
Narration
Roger avait besoin d’encaisser un chèque pour partir en voyage. Ne pouvant le toucher, il va demander conseil à Georges. Celui-ci lui propose d’endosser le chèque pour qu’il puisse l’encaisser à sa place. Roger est très reconnaissant car il n’aurait pas pu partir sans argent.
Georges lui conseille à l’avenir d’avoir toujours des chèques au porteur, qui sont beaucoup plus faciles à encaisser — il suffit de montrer une pièce d’identité.
Roger s’intéresse aussi aux coffres de la banque pour y garder d’importants documents. Georges lui explique qu’il lui suffira de déposer sa signature.
Enfin, Roger raconte qu’il a rencontré le beau-frère de Jean qui voulait lui faire acheter des actions. Il a bien fait de refuser: c’était le mauvais moment pour investir.
Reading
L’industrie française
La France est favorisée par la variété de ses richesses minières. En effet, le minerai de fer et le charbon se trouvent dans le Nord et le Nord-Est, ce qui a favorisé l’installation d’industries lourdes dans ces régions.
La France est particulièrement réputée pour certaines industries de luxe: la haute-couture et la parfumerie parisiennes sont célèbres dans le monde entier. On connaît aussi les soieries de Lyon, les porcelaines de Limoges et les essences de parfum de Grasse.
Bien d’autres industries en constant développement contribuent à l’activité économique du pays.
Enfin, parallèlement, il y a encore dans toute la France des ateliers où le travail à la chaîne reste inconnu. Les patrons y travaillent avec quelques ouvriers, préservant ainsi l’artisanat de l’envahissante industrialisation.
Mark unit as complete
Track your progress through this course