Volume 1 Unit 11 of 24

House for Rent

Maison à louer

FSI French Basic Course (Revised)

Grammar Focus

  • Infinitive verb phrases
  • Object pronouns in infinitive phrases
  • Essential object pronouns
  • Expanded noun phrases
  • Verbs like venir

Course Material

Basic Sentences — Maison à louer

Mr. and Mrs. Chevron come to visit a house for rent for which they saw an advertisement in the newspaper.

Arrival

FrenchEnglish
Vous venez visiter?You’ve come to see the house?
Oui, Madame. Nous avons vu votre annonce dans le journal.Yes. We saw your ad in the paper.
La maison est-elle toujours libre?Is the house still available?
Pour le moment, oui, mais j’ai plusieurs locataires en vue.For the time being, yes, but I have several prospective tenants.
Combien de pièces a-t-elle?How many rooms does it have?
Sept, et deux salles de bain.Seven, and two bathrooms.

The Ground Floor

FrenchEnglish
Voici d’abord l’entrée avec une grande penderie.First of all, here’s the entrance hallway with a large closet.
Comme c’est commode! Nous n’avons pas cela dans notre appartement.How convenient! We don’t have that in our apartment.
De ce côté il y a une grande bibliothèque.On this side there is a large library.
Quelle belle pièce! Je pourrais très bien y installer mon bureau.What a beautiful room! I could easily put my desk in here.
À droite, le salon donnant sur la terrasse.On the right, the living room looking out on the terrace.
Il est beaucoup plus ensoleillé que le nôtre.It is much sunnier than ours.
Passons maintenant dans la salle à manger.Now, let’s go into the dining room.

The Kitchen

FrenchEnglish
Pouvons-nous aussi jeter un coup d’œil à la cuisine?Could we also have a look at the kitchen?
Mais certainement. Vous verrez qu’elle est tout à fait moderne.Certainly. You’ll see that it’s completely modern.
Est-ce que les appareils sont au gaz?Are they gas appliances?
Non, ils sont tous électriques et très faciles à entretenir.No, they’re all electric and very easy to take care of.
Cela me plaît beaucoup.I like that very much.

Upstairs

FrenchEnglish
Pourrions-nous voir les chambres?Could we see the bedrooms?
Bien sûr. Voici l’escalier. Attention! Les marches sont cirées.Of course. Here’s the stairway. Be careful. The steps are waxed.
Y a-t-il une chambre de bonne?Is there a maid’s room?
Oui, à l’étage suivant.Yes, on the next floor.
C’est vraiment une charmante maison. Nous vous donnerons la réponse dans la soirée.It’s really a charming house. We’ll give you our answer in the evening.

Useful Words

FrenchEnglish
l’aspirateurthe vacuum cleaner
le fauteuilthe armchair
le litthe bed
le sofathe sofa
l’armoirethe wardrobe
la commodethe dresser
les rideauxthe curtains
les couverturesthe blankets
les drapsthe sheets
les nappesthe tablecloths
les couvre-litsthe bedspreads
FrenchEnglish
la conciergethe concierge
en hautupstairs
en basdownstairs
le sous-solthe basement
la courthe courtyard
le couloirthe corridor
FrenchEnglish
dans la soiréeduring the evening
dans la journéeduring the day
toute la matinéethe whole morning
tous les joursevery day
l’année dernièrelast year
l’année prochainenext year

Notes on Grammar

1. Infinitive Verb Phrases

In French, many common constructions use a conjugated verb followed by an infinitive. These can be grouped by the preposition (or lack thereof) that links the two verbs:

a. Verb + infinitive (no preposition):

FrenchEnglish
Je vais visiter la maison.I’m going to visit the house.
Il veut partir.He wants to leave.
Elle peut le faire.She can do it.
Nous devons répondre.We must answer.
J’aime lire.I like to read.

Common verbs in this group: aller, venir, vouloir, pouvoir, devoir, savoir, aimer, espérer, compter, faire, laisser.

b. Verb + de + infinitive:

FrenchEnglish
Il a oublié de laisser un pourboire.He forgot to leave a tip.
Je vous prie de l’attendre.I ask you to wait for him.
Elle se plaint de ne pas l’avoir reçu.She complains of not having received it.
J’ai essayé de le traduire.I tried to translate it.

Common verbs: oublier de, essayer de, finir de, se plaindre de, prier de, s’occuper de, avoir peur de.

c. Verb + à + infinitive:

FrenchEnglish
Il tient à y aller.He insists on going there.
Elle commence à comprendre.She is beginning to understand.
J’ai réussi à le faire.I succeeded in doing it.

Common verbs: commencer à, réussir à, tenir à, apprendre à.

2. Object Pronouns in Infinitive Verb Phrases

When a sentence contains a conjugated verb followed by an infinitive, object pronouns are placed before the infinitive (the verb they logically depend on):

FrenchEnglish
Je vais le faire.I’m going to do it.
Il veut lui téléphoner.He wants to call him.
Nous allons en acheter.We’re going to buy some.
Elle va y aller.She’s going to go there.
J’ai oublié de les prévenir.I forgot to warn them.

With faire + infinitive (causative), pronouns precede faire:

FrenchEnglish
Je le fais monter.I have it brought up.
Je l’ai fait nettoyer.I had it cleaned.
Je les fais réparer.I have them repaired.

In the negative infinitive, ne pas both precede the infinitive:

FrenchEnglish
Il se plaint de ne pas l’avoir reçu.He complains of not having received it.
Je vous demande de ne pas y aller.I ask you not to go there.

3. Essential Object Pronouns

Here is a summary of all the object pronouns studied so far:

Direct objectIndirect objectReplaces de + nounReplaces à + place
1st sing.me (m’)me (m’)
2nd sing./pl.vousvous
3rd sing. masc.le (l’)luieny
3rd sing. fem.la (l’)luieny
1st pl.nousnous
3rd pl.lesleureny

Remember: en replaces de + noun (partitive, quantity, or verbs with de). Y replaces à + place or thing (not a person).

4. Expanded Noun Phrases

In French, adjectives, numbers, and other modifiers combine with nouns in specific ways. When a pre-nominal adjective is used with a number and a noun, the order is:

number + adjective + noun:

FrenchEnglish
les trois premiers joursthe first three days
deux petites autostwo small cars
plusieurs nouveaux livresseveral new books
les deux mêmes employésthe same two employees

Remember that de replaces des before a pre-nominal adjective in the plural: de belles maisons (beautiful houses), de nouveaux immeubles (new buildings).

5. Verbs like venir

The verb venir (to come) and related verbs follow an irregular pattern:

Venir (to come):

SingularPlural
jeviensnous venons
il/elle/onvientvous venez
ils/elles viennent

Past participle: venu (conjugated with être): Il est venu. / Elle est venue.

Verbs conjugated like venir:

VerbMeaningExample
revenirto come backElle est revenue de Paris.
devenirto becomeQue sont-ils devenus?
se souvenir deto rememberVous souvenez-vous?
tenirto holdIl tient à y aller.
retenirto reserveJ’ai retenu mes places.
obtenirto obtainComment avez-vous obtenu des places?
maintenirto maintainIls maintiennent leur position.
prévenirto warnIl m’a prévenu quand il est parti.

The special construction venir de + infinitive means “to have just”:

FrenchEnglish
Je viens de rentrer.I have just come back.
Elle vient de téléphoner.She has just called.
Ils viennent d’arriver.They have just arrived.

Lexical Drills (Selected)

Model: Comme c’est commode!

FrenchEnglish
Comme c’est grand!How big it is!
Comme c’est beau!How beautiful it is!
Comme c’est joli!How pretty it is!
Comme c’est moderne!How modern it is!
Comme c’est cher!How expensive it is!
Comme c’est facile!How easy it is!

Model: C’est vraiment une charmante maison.

FrenchEnglish
C’est vraiment une bonne affaire.It’s really a good deal.
C’est vraiment une belle pièce.It’s really a beautiful room.
C’est vraiment un bon match de football.It’s really a good soccer game.
C’est vraiment une belle soirée.It’s really a beautiful evening.
C’est vraiment une affaire intéressante.It’s really an interesting deal.

Translation Drill

Translate these sentences into French:

  1. You’ve come to visit the house? — Vous venez visiter?
  2. We saw your ad in the paper. — Nous avons vu votre annonce dans le journal.
  3. How convenient! We don’t have that in our apartment. — Comme c’est commode! Nous n’avons pas cela dans notre appartement.
  4. It’s much sunnier than ours. — Il est beaucoup plus ensoleillé que le nôtre.
  5. Could we have a look at the kitchen? — Pouvons-nous jeter un coup d’œil à la cuisine?
  6. I’m going to do it. — Je vais le faire.
  7. He forgot to warn them. — Il a oublié de les prévenir.
  8. She has just arrived. — Elle vient d’arriver.
  9. We’ll give you the answer in the evening. — Nous vous donnerons la réponse dans la soirée.
  10. It’s really a charming house. — C’est vraiment une charmante maison.

Narration

M. Smith et M. Durand

Quelle différence y a-t-il entre M. Smith et M. Durand? Vous ne savez pas? Eh bien! Je vais vous le dire: L’Américain travaille toute sa vie pour payer une maison qu’il a commencé par acheter. Le Français, lui, travaille toute sa vie en pensant à la maison que, pour finir, il ne peut pas acheter.

À vingt-cinq ans, M. Durand la voit très bien, sa maison, dans un joli quartier, avec un grand jardin, six pièces au moins et bien ensoleillée, une cuisine tout à fait moderne, une grande terrasse, etc. Si tout va bien, elle est à lui. Mais voilà, tout ne va pas bien, il y a la politique. Ah! Cette politique! Il y a les dévaluations. M. Durand gagne beaucoup d’argent, mais plus il en gagne et plus la maison risque, elle, d’être petite.

À quarante ans, il n’est plus question de jardin, peut-être aussi qu’il va changer de quartier. Non, vraiment, il n’a pas besoin de six pièces, et la salle de bains n’est pas utile.

À cinquante ans, M. Durand s’inquiète beaucoup. Va-t-il acheter ou louer? Il demande à tous ses amis, il ne sait plus que faire et, dans le doute, il va louer. Je vous avais bien dit: “Si tout va bien.” Et voilà que M. Durand a travaillé toute sa vie pour une maison qu’il n’achète pas.

Oui, vraiment, il y a une grande différence entre M. Smith et M. Durand.