Volume 2 Unit 56 of 60

Reading Comprehension: Society

FSI Amharic Basic Course

Grammar Focus

  • Social customs and etiquette
  • Formal and informal registers
  • Extended reading passages

Course Material

This unit explores Ethiopian social customs through reading passages. You will encounter formal and informal registers of Amharic and learn vocabulary related to social interactions, hospitality, and community life.

Reading Material

Passage 1: yə-ityoTya ingidənna (Ethiopian Hospitality)

Fidel: ኢትዮጵያውያን በእንግድና ይታወቃሉ። እንግዳ ወደ ቤት ሲመጣ በደስታ ይቀበላሉ። ቡና ያፈላሉ። ምግብ ያቀርባሉ። እንግዳ ያለ ምግብ አይወጣም። ይህ ባህል በጣም ጠቃሚ ነው።

Romanized: ityoTyawwiyan bə-ingidınna yitawwəKalu. ingida wədə bet simeTTa bə-dəsta yiKəbbəlalu. bunna yafəlalu. mıgıb yaKərbalu. ingida yalə mıgıb aywəTTam. yih bahil beTam TəKami new.

Translation: Ethiopians are known for their hospitality. When a guest comes to the house, they welcome them with joy. They make coffee. They serve food. A guest does not leave without food. This custom is very important.

Passage 2: yə-Kibir dərəjawočč (Levels of Respect)

Fidel: በአማርኛ የአነጋገር ደረጃዎች አሉ። ለትልቅ ሰው “እርስዎ” ይባላል። ለእኩል “አንተ” ወይም “አንቺ” ይባላል። ለታላቅ ሰው ሁልጊዜ “እባክዎ” ማለት ይገባል። ይህ ክብር ነው።

Romanized: bə-amarıñña yə-anəgagər dərəjawočč allu. lə-tilliK sew “irswo” yibalal. lə-ıkkul “antə” woyim “anči” yibalal. lə-talaK sew hulligize “ibakwo” maləT yigəbal. yih Kibir new.

Translation: In Amharic there are levels of speech. For an important/older person, “irswo” (formal you) is used. For an equal, “antə” (masc.) or “anči” (fem.) is used. For a respected person, one should always say “ibakwo” (please, formal). This is respect.

Passage 3: yə-bunna sırr’at (The Coffee Ceremony)

Fidel: የቡና ሥርዓት በኢትዮጵያ ባህል ውስጥ ልዩ ቦታ አለው። ቡና ሶስት ጊዜ ይጠጣል — አቦል፣ ቶና፣ በረካ። የመጀመሪያው ጽዋ “አቦል” ይባላል። ቡና ሲፈላ ዕጣን ያጠናሉ። ቤተሰብና ጎረቤት አብረው ይቀመጣሉ። ቡና ማህበራዊ ነው።

Romanized: yə-bunna sırr’at bə-ityoTya bahil wısT liyyu bota aləw. bunna sost gize yiTəTTal — abol, tona, bərəka. yəməjəməriyaw Tsıwa “abol” yibalal. bunna sifəla ıTan yaTənalu. betəsəbınna gorəbet abrəw yiKəmməTalu. bunna mahbərawi new.

Translation: The coffee ceremony has a special place in Ethiopian culture. Coffee is drunk three times — abol, tona, bereka. The first cup is called “abol.” When the coffee brews, they burn incense. Family and neighbors sit together. Coffee is social.

Key Vocabulary

AmharicFidelEnglish
ingidınnaእንግድናhospitality
ingidaእንግዳguest
dəstaደስታjoy, happiness
yiKəbbəlaluይቀበላሉthey welcome, they receive
bahilባህልculture, custom
TəKamiጠቃሚimportant, useful
irswoእርስዎyou (formal/polite)
ibakwoእባክዎplease (formal)
Kibirክብርrespect, honor
anəgagərአነጋገርspeech, manner of speaking
bunna sırr’atቡና ሥርዓትcoffee ceremony
abolአቦልfirst cup of coffee
tonaቶናsecond cup of coffee
bərəkaበረካthird cup (blessing)
ıTanዕጣንincense
gorəbetጎረቤትneighbor
mahbərawiማህበራዊsocial
Tsıwaጽዋcup (traditional)

Reading Comprehension Questions

On Passage 1:

  1. ityoTyawwiyan bə-mın yitawwəKalu? (What are Ethiopians known for?) → bə-ingidınna yitawwəKalu
  2. ingida yalə mıgıb yiwəTTal? (Does a guest leave without food?) → yellem, ingida yalə mıgıb aywəTTam

On Passage 2:

  1. lə-tilliK sew mın yibalal? (What is said to an important person?) → “irswo” yibalal
  2. “ibakwo” maləT ləman yigəbal? (For whom should one say “ibakwo”?) → lə-talaK sew maləT yigəbal

On Passage 3:

  1. bunna sint gize yiTəTTal? (How many times is coffee drunk?) → sost gize yiTəTTal
  2. yəməjəməriyaw Tsıwa mın yibalal? (What is the first cup called?) → “abol” yibalal
  3. bunna sifəla mın yaTənalu? (What do they burn when coffee brews?) → ıTan yaTənalu

Writing Practice

Exercise 1: Formal vs. Informal

Rewrite each informal sentence in formal register:

InformalFormal
antə ke-yet nəh?irswo ke-yet naččəw?
anči mın təfəlligiyalləš?irswo mın yifəlligalu?
na, ibəla!ibakwo, yimTu, yibəlu
hedəh?hedəwal? (hedəw?)

Exercise 2: Coffee Ceremony Sequence

Number the events of the coffee ceremony in correct order:

EventOrder
bərəka yiTəTTal (third cup is drunk)3
ıTan yaTənalu (incense is burned)1
abol yiTəTTal (first cup is drunk)2
tona yiTəTTal (second cup is drunk)4

Corrected order: ıTan (1) → abol (2) → tona (3) → bərəka (4)

Exercise 3: Hospitality Paragraph

Write 3-4 sentences in romanized Amharic about welcoming a guest:

Model: ingida wədə bete meTTa. bə-dəsta Kəbbəlkut. bunna afəllahu. kə-bunna gar dabbo səTTəhut.

Cultural Notes

Formal and Informal Registers

Amharic distinguishes sharply between formal and informal speech. The second-person pronoun system is central to this:

RegisterPronounUsed for
Informal (masc.)antəfriends, peers, younger people
Informal (fem.)ančifriends, peers, younger people
Formal/politeirswoelders, strangers, officials, showing respect

Using the wrong register is a significant social error. When in doubt, Ethiopians default to the formal /irswo/. The verb forms change accordingly — formal speech uses third-person-like conjugations with /irswo/ as the subject. This system reflects deep cultural values around respect for elders (/yə-abat Kibir/) and social harmony.