Volume 1 Unit 48 of 60

Intensive and Conative Aspect

FSI Amharic Basic Course

Grammar Focus

  • Use of /l(i)-/ with /sil/, /sittil/
  • Verb: Intensive aspect
  • Verb: Conative aspect

Course Material

This unit introduces two important verbal aspects in Amharic: the intensive and the conative. The intensive aspect, formed by geminating (doubling) a consonant in the verb stem, indicates that an action is performed thoroughly or repeatedly. The conative aspect, which uses the prefix /l(i)-/ combined with forms like /sil/ and /sittil/, expresses attempted or desired action — trying to do something without necessarily completing it.

Basic Sentences

AmharicEnglish
bərun kəffəttəhe opened the door wide (intensive)
meTShafun Kəddəsəhe tore the book to pieces (intensive)
libsun hassələhe washed the clothes thoroughly (intensive)
ləməhid sil awtobus TəbbəkkuI waited for a bus in order to go
ləməbəlat sittil, tərrawhile trying to eat, he gave up
ləməsrat sil, bet hedkuin order to work, I went home
ləməTTat sil, beTam rəTTuin order to come, he ran hard
ləmənnaggər sil, Kəyyərəin order to speak, he waited
sira ləməsrat sittil, dakkəməwhile trying to work, he got tired
ləmeTShaf limaTTa sil hedkuI went in order to bring a book

Key Vocabulary

AmharicEnglish
kəffətəhe opened (simple); kəffəttə: he opened wide (intensive)
Kəddəsəhe tore to pieces (intensive of Kəddəsə)
hassələhe washed thoroughly (intensive)
l(i)-in order to, for the purpose of (prefix)
silbecause, in order to, since
sittilwhile (attempting), even as
dakkəməhe got tired
tərrahe gave up, he quit
rəTTəhe ran
Təbbəkəhe waited
Kəyyərəhe waited, he stayed
libəsclothing
bərdoor

Grammar Notes

The Intensive Aspect

The intensive is formed by geminating (lengthening) a root consonant, typically the middle radical. It conveys thoroughness, repetition, or intensified action:

SimpleIntensiveMeaning shift
kəfətə (opened)kəffəttəopened wide, flung open
səbərə (broke)səbbərrəsmashed to pieces
hasələ (washed)hassələscrubbed thoroughly
Kədəsə (tore)Kəddəsəripped to shreds

The gemination pattern varies by verb class but always signals greater intensity or completeness of the action.

The Conative Aspect

The conative expresses an attempt or effort to perform an action. It is formed with the infinitive prefix /lə-/ followed by the infinitive verb stem:

  • ləməhid — to go (infinitive), used as “in order to go” or “trying to go”
  • ləməbəlat — to eat, “in order to eat” or “trying to eat”

/l(i)-/ with /sil/

When the infinitive form appears with /sil/ (because, in order to), it expresses purpose:

AmharicEnglish
ləməhid silin order to go
ləməsrat silin order to work
ləmənnaggər silin order to speak

/l(i)-/ with /sittil/

When combined with /sittil/ (while, even as), the construction expresses attempted but incomplete or ongoing action:

AmharicEnglish
ləməbəlat sittilwhile trying to eat
ləməsrat sittilwhile trying to work
ləməhid sittilwhile trying to go

Drills

Drill 1: Simple to Intensive

Convert each simple verb to its intensive form:

SimpleIntensive
kəfətəkəffəttə
səbərəsəbbərrə
hasələhassələ
KədəsəKəddəsə
nəkəsə (touched)nəkkəssə (touched repeatedly)

Drill 2: Purpose Clauses with /sil/

Form purpose clauses using the cue:

CueResponse
go / workləməhid sil sira sərrahu (I worked in order to go)
eat / comeləməbəlat sil meTTahu (I came in order to eat)
speak / waitləmənnaggər sil Təbbəkku (I waited in order to speak)
read / sitləmanəbbəb sil Kəmmərku (I sat in order to read)

Drill 3: Conative with /sittil/

Create sentences expressing attempted action:

CueResponse
eat / give upləməbəlat sittil, tərra (while trying to eat, he gave up)
go / get tiredləməhid sittil, dakkəmə (while trying to go, he got tired)
work / stopləməsrat sittil, aKKomə (while trying to work, he stopped)
speak / forgetləmənnaggər sittil, rəssa (while trying to speak, he forgot)

Drill 4: Mixed Intensive and Conative

Translate into Amharic:

  1. He opened the door wide in order to go out. → bərun kəffəttə ləmewTat sil
  2. While trying to wash the clothes, she got tired. → libsun ləmattəb sittil, dakkəmačč
  3. He smashed the glass to pieces. → birčiKKon səbbərrə
  4. In order to speak Amharic, I practiced. → bə-amarıñña ləmənnaggər sil ləmmədku
  5. While trying to read, he fell asleep. → ləmanəbbəb sittil, təñña

Narrative

Mark amarıñña ləmənnaggər sil beTam ləmmədə. bə-meTShaf ləmanəbbəb sittil, aSKami honəbbət, ginbar aTTərra aydellam — indegena indegena ləmmədə. hassələ — yəw hullu hassələ — amarıñña gize bisəTT beTam Kəllətəffa new. bərun kəffəttə, weTTa, inna ke-sew gar tənaggərə. ləmənnaggər sil bərtam Kəyyərə, ginbar sewočču rəddutt. ahun Tiru Tiru amarıñña yinaggeral. ləməmmar sittil, man yidakkəmal?

Mark practiced a lot in order to speak Amharic. While trying to read books, it was difficult for him, but he did not give up — he practiced again and again. He scrubbed through — he washed through everything — Amharic when given time is very easy. He opened the door wide, went out, and spoke with people. He waited patiently in order to speak, and the people helped him. Now he speaks good Amharic. While trying to learn, who gets tired?