Volume 1 Unit 43 of 60

Benefactive and Causative Reciprocal Verbs

FSI Amharic Basic Course

Grammar Focus

  • Benefactive or causative reciprocal verbs (Chart X)
  • Benefactive verbs

Course Material

Benefactive and Causative Reciprocal Verbs

Unit 43 introduces benefactive verb forms (Chart X), which indicate that an action is done for the benefit of someone. This unit also covers causative reciprocal patterns for expressing mutual causation.


Basic Sentences

Romanized AmharicEnglish
mäshafun aKnäbbälläñ.He read (it) for me.
ïnjera Täbbäsäččïllïñ.She cooked injera for me.
bet sällälläw.He built a house for him.
birr käffälällät.He paid money for her.
mäkina gäzzalläñ.He bought a car for me.
dïbdabbe sTälläñ.He wrote a letter for me.
sïra sährrällähut.I worked for him.
mïgïb šäTTälläčč.He sold food for her.
ïnätäsassärälän.We caused each other to do (something).
ïnätämahharälän.We taught each other.
tägaffafällu.They pushed each other.
ïssu lïjun asmähharällät.He had (someone) teach the child for her.

Key Vocabulary

Romanized AmharicEnglish
-llä-benefactive suffix (for someone)
aKnäbbälläñhe read for me
Täbbäsäččïllïñshe cooked for me
sällälläwhe built for him
käffälälläthe paid for her
gäzzalläñhe bought for me
sTälläñhe wrote for me
sährrällähutI worked for him
šäTTälläččhe sold for her
tämahharäthey taught each other (reciprocal)
tägaffafäthey pushed each other (causative reciprocal)
tässasäräthey caused each other to do
asmähharähe caused to teach
dïbdabbeletter
käffälähe paid

Grammar Notes

1. The Benefactive Form (Chart X)

The benefactive indicates an action done for someone’s benefit. It is formed by inserting the suffix /-llä-/ (with pronoun endings) between the verb stem and the person markers:

Base VerbBenefactiveMeaning
aKnäbbä (he read)aKnäbbälläñhe read for me
Täbbäsä (he cooked)Täbbäsälläñhe cooked for me
sällä (he built)sällälläwhe built for him
käffälä (he paid)käffälälläthe paid for her
gäzza (he bought)gäzzalläñhe bought for me
sTä (he wrote)sTälläñhe wrote for me
šäTTä (he sold)šäTTälläččhe sold for her

2. Benefactive Pronoun Suffixes

The benefactive /-llä-/ takes pronoun suffixes to indicate the beneficiary:

SuffixBeneficiaryExample
-lläñfor megäzzalläñ (he bought for me)
-llïhfor you (m.)gäzzallïh (he bought for you)
-llïšfor you (f.)gäzzallïš (he bought for you)
-lläwfor himgäzzalläw (he bought for him)
-llatfor hergäzzallat (he bought for her)
-llänfor usgäzzallän (he bought for us)
-llaččäwfor themgäzzallaččäw (he bought for them)

3. Causative Reciprocal Verbs

Causative reciprocal forms combine the causative /a-/ or /as-/ prefix with the reciprocal /tä-/ pattern:

BaseCausative ReciprocalMeaning
mähharä (he learned)tämahharäthey taught each other
gäffä (he pushed)tägaffafäthey pushed each other
sära (he did)tässasäräthey caused each other to do
awwäKä (he knew)tässaweKäthey informed each other

Drills

Drill 1 — Benefactive construction

CueResponse
aKnäbbä / ïnemäshafun aKnäbbälläñ. (He read the book for me.)
Täbbäsä / ïneïnjera Täbbäsälläñ. (He cooked injera for me.)
gäzza / ïssumäkina gäzzalläw. (He bought a car for him.)
käffälä / ïssuabirr käffälällat. (He paid money for her.)
sT / ïññadïbdabbe sTällän. (He wrote a letter for us.)

Drill 2 — Change the beneficiary

Base SentenceNew BeneficiaryResponse
gäzzalläñ (bought for me)for himgäzzalläw (he bought for him)
gäzzalläñ (bought for me)for hergäzzallat (he bought for her)
gäzzalläñ (bought for me)for usgäzzallän (he bought for us)
gäzzalläñ (bought for me)for you (m.)gäzzallïh (he bought for you)
gäzzalläñ (bought for me)for themgäzzallaččäw (he bought for them)

Drill 3 — Causative reciprocal forms

CueResponse
mähharä (learned)tämahharällu. (They taught each other.)
gäffä (pushed)tägaffafällu. (They pushed each other.)
sära (did)tässasärällu. (They made each other do it.)
awwäKä (knew)tässaweKällu. (They informed each other.)

Narrative

wäyzäro Hirut ïna wäyzäro Almaz bätam yitäraddalu. wäyzäro Hirut ïnjera Täbbäsäččïllat — wäyzäro Almaz gïn mäshaf aKnäbbällaččïllat. yäïssua lïj mäshaf ayawKïm näbbär, sïlä’ïzih wäyzäro Almaz mäshaf aKnäbbällaččïllat lïjun. ïnätämahharallu — wäyzäro Hirut mïgïb mäTbäs asTämärällaččïllat, wäyzäro Almaz gïn maKnäb. aïnïd Kän wäyzäro Hirut gäbäya hedäčč mïgïb gäzzallaččïllat. wäyzäro Almaz gïn lïjoččuwa sïra sährrällaččïllat. ïnde’ïh tässasäru ïna tämahharallu.

Translation: Mrs. Hirut and Mrs. Almaz help each other a lot. Mrs. Hirut cooks injera for her — Mrs. Almaz reads books for her. Her child didn’t know books, so Mrs. Almaz read books for the child for her. They taught each other — Mrs. Hirut taught her how to cook, Mrs. Almaz taught reading. One day Mrs. Hirut went to the market and bought food for her. Mrs. Almaz did work for the children for her. In this way they caused each other to do things and taught each other.