Volume 1 Unit 37 of 60

Gerund with /maweK/

FSI Amharic Basic Course

Grammar Focus

  • Verb: /maweK/ with gerund

Course Material

Gerund with /maweK/

Unit 37 focuses on the use of /maweK/ (“to know how to, to be accustomed to”) combined with the gerund form of verbs. This construction expresses habitual ability, familiarity with a process, or knowing how to do something.


Basic Sentences

Romanized AmharicEnglish
ïssu mäkina nïdo yaweKal.He knows how to drive a car.
ïne ïnjera bällo aläwKum.I don’t know how to eat injera.
amariñña tänaggïro taweKïyalläš?Do you (f.) know how to speak Amharic?
ïssua mäshaf aKnïba taweKalläčč.She knows how to read.
wädä ïyya hedä aymawKïm.He doesn’t know how to get there.
ïnhïzt ïnne ïyyä Täbbäsn naweKalän.We who are here know how to cook.
mäkina ïyyä TägagnäggähÉ bïlo aymawKïm.He doesn’t know how to fix the car.
yähïn sïra särto yaweKal?Does he know how to do this work?
wuha ïyyä wäTTom maTTïto yaweKal.He knows how to bring water from the well.
ïne ïgïr hedku aläwKum.I don’t know how to walk. (sarcastic)
ferenj mïgïb Täbbïso taweKïyalläš?Do you (f.) know how to cook foreign food?
färäs ïyyä Täbbom yämaweK yälläm.There is no one who knows how to ride a horse.

Key Vocabulary

Romanized AmharicEnglish
maweK / yaweKalto know how to / he knows
aymawKïmhe doesn’t know how to
aläwKumI don’t know how to
taweKalläččshe knows how to
taweKïyalläšyou (f.) know how to
nïdodriving (gerund of “to drive”)
bälloeating (gerund of “to eat”)
aKnïbareading (gerund of “to read”)
tänaggïrospeaking (gerund of “to speak”)
Täbbïsocooking (gerund of “to cook”)
särtodoing (gerund of “to do”)
hedägoing (gerund: hedo)
wäTTogoing out (gerund)
TägagnÉrepairing (gerund)

Grammar Notes

1. /maweK/ — “To Know How To”

The verb /maweK/ means “to know how to do something” or “to be accustomed to.” It conjugates like a regular verb:

PersonForm
IaweKalähut
you (m.)taweKalläh
you (f.)taweKïyalläš
heyaweKal
shetaweKalläčč
weïnnaweKalän
theyyaweKalu

The negative:

PersonNegative Form
IaläwKum
heaymawKïm
sheattawKïm
weannaweKïm
theyaymawKum

2. Gerund + /maweK/

The gerund form of the action verb precedes /maweK/:

InfinitiveGerundWith /maweK/
mändat (to drive)nïdonïdo yaweKal (he knows how to drive)
mäbälat (to eat)bällobällo yaweKal (he knows how to eat)
maKnäb (to read)aKnïboaKnïbo yaweKal (he knows how to read)
mänagär (to speak)tänaggïrotänaggïro yaweKal (he knows how to speak)
mäTbäs (to cook)TäbbïsoTäbbïso yaweKal (he knows how to cook)
mäsrat (to do)särtosärto yaweKal (he knows how to do it)

3. Gerund Agreement

The gerund agrees with the subject in some contexts. When used with /maweK/, the basic (3rd person masculine) gerund form is commonly used regardless of subject, but person-marked gerunds may also appear:

ïne hedku aläwKum. — I don’t know how to go. (1st person gerund) ïssua hedä taweKalläčč. — She knows how to go. (3rd m. gerund, acceptable)


Drills

Drill 1 — Substitution: Gerund + /yaweKal/

CueResponse
mäkina mändatmäkina nïdo yaweKal. (He knows how to drive a car.)
amariñña mänagäramariñña tänaggïro yaweKal. (He knows how to speak Amharic.)
ïnjera mäbälatïnjera bällo yaweKal. (He knows how to eat injera.)
mäshaf maKnäbmäshaf aKnïbo yaweKal. (He knows how to read a book.)
mïgïb mäTbäsmïgïb Täbbïso yaweKal. (He knows how to cook food.)

Drill 2 — Negative: /aymawKïm/

CueResponse
mäkina nïdomäkina nïdo aymawKïm. (He doesn’t know how to drive.)
amariñña tänaggïroamariñña tänaggïro aymawKïm. (He doesn’t know how to speak Amharic.)
ïnjera bälloïnjera bällo aymawKïm. (He doesn’t know how to eat injera.)
fïdäl sïrofïdäl sïro aymawKïm. (He doesn’t know how to write letters.)

Drill 3 — Question and answer

QuestionAnswer
mäkina nïdo taweKalläh?awon, nïdo aweKalähut. (Yes, I know how to drive.)
amariñña tänaggïro taweKïyalläš?ayi, tänaggïro aläwKum. (No, I don’t know how to speak it.)
ferenj mïgïb Täbbïso yaweKal?awon, Täbbïso yaweKal. (Yes, he knows how to cook foreign food.)
färäs Täbbo yaweKal?ayi, Täbbo aymawKïm. (No, he doesn’t know how to ride a horse.)

Narrative

wäyzäro Alämitu addis mäkina gäzzačč. gïn mäkina nïdo attawKïm. bal-ïbetua nïdo yaweKal, gïn ïssu bäyyä Kän sïra yihedal. ïssua gïn “ïne mäkina nïdo maweK ïfälligalähut” alläčč. tïmhïrt bet gäbba. mämhïru “yähïn mäkina nïdo taweKïyalläš?” Tärräga. “ayi, aläwKum, gïn mämaR ïfälligalähut” alläčč. hulät samiNt bähwala mäkina nïda taweKalläčč. “ïnQa amariñña mäkina nïdo taweKalähut!” alläčč bädässïta.

Translation: Mrs. Alemitu bought a new car. But she didn’t know how to drive. Her husband knows how to drive, but he goes to work every day. She said, “I want to learn how to drive.” She entered a school. The teacher asked, “Do you know how to drive this car?” “No, I don’t, but I want to learn,” she said. Two weeks later, she knew how to drive. “Now I know how to drive in Amharic style!” she said happily.