Grammar Focus
- Relative constructions with impersonal forms of /memsel/
Course Material
Impersonal Relative Constructions
Unit 36 introduces impersonal relative constructions combined with /memsel/ (“to seem, to appear”). These structures allow you to describe how things appear or seem without specifying a particular agent, and are common in everyday Amharic discourse.
Basic Sentences
| Romanized Amharic | English |
|---|---|
| yämimäTTa yimässïlal. | It seems like someone is coming. |
| yämihäd yimässïlal. | It seems like someone is going. |
| yämmiyasazzïn yimässïlal. | It seems saddening. |
| yämmiyasTäsäsïb yimässïlal. | It seems worrying. |
| yämmičïl yimässïlal. | It seems possible. |
| yämayičïl yimässïlal. | It seems impossible. |
| yämmiKïr näw yämmimässïläw. | It is a cold thing that appears. (It seems cold.) |
| yämmibällaw mïnïdïn new? | What is it that is eaten? (What is there to eat?) |
| yämmiTäTTaw mïn allä? | What is there to drink? |
| yämmišäTTaw mïnïdïn new? | What can be sold? |
| yämmigäzzaw mïnïm yälläm. | There is nothing to buy. |
| yämihäd sïra yälläm. | There is no one going to work. |
Key Vocabulary
| Romanized Amharic | English |
|---|---|
| yä- … -al | relative construction (impersonal) |
| memsel / yimässïlal | it seems, it appears |
| yämimäTTa | the one who comes / that which comes |
| yämihäd | the one who goes |
| yämmičïl | that which is possible |
| yämayičïl | that which is impossible |
| yämmibällaw | that which is eaten |
| yämmiTäTTaw | that which is drunk |
| yämmišäTTaw | that which can be sold |
| yämmigäzzaw | that which is bought |
| mïnïdïn | what (kind of thing) |
| yälläm | there is not |
| yämmiyasazzïn | saddening |
| yämmiyasTäsäsïb | worrying |
Grammar Notes
1. Impersonal Relative Constructions
Impersonal relative constructions use the relative prefix /yä-/ with an imperfective verb form to describe general actions without specifying a subject:
| Construction | Literal | Natural Translation |
|---|---|---|
| yämmibällaw | that which is eaten | what there is to eat |
| yämmiTäTTaw | that which is drunk | what there is to drink |
| yämmišäTTaw | that which is sold | what can be sold |
| yämmigäzzaw | that which is bought | what can be bought |
The suffix /-w/ (or /-aw/) on the relative form marks definiteness.
2. /memsel/ — “To Seem, To Appear”
/memsel/ (imperfective: /yimässïlal/) is used with relative constructions to express how something appears:
| Pattern | Example | Translation |
|---|---|---|
| relative + yimässïlal | yämimäTTa yimässïlal | It seems someone is coming. |
| relative + yimässïlal | yämmičïl yimässïlal | It seems possible. |
| relative + yimässïlal | yämayičïl yimässïlal | It seems impossible. |
With personal subjects:
| Example | Translation |
|---|---|
| yämimäTTa yimässïläñal. | It seems to me that someone is coming. |
| yämihäd yimässïlïhal. | It seems to you (m.) that someone is going. |
| yämmičïl yimässïlaččäwal. | It seems to her that it is possible. |
3. Impersonal Relative as Noun Phrase
Impersonal relatives can serve as noun phrases (subjects or objects):
yämmibällaw mïnïm yälläm. — There is nothing to eat. yämmigäzzaw bïzuh allä. — There is a lot to buy. yämmiTäTTaw bunna bïcca new. — The only thing to drink is coffee.
Drills
Drill 1 — Formation: Impersonal relative constructions
| Cue Verb | Impersonal Relative | English |
|---|---|---|
| bälla (ate) | yämmibällaw | what is eaten / to eat |
| TäTTa (drank) | yämmiTäTTaw | what is drunk / to drink |
| šäTTa (sold) | yämmišäTTaw | what can be sold |
| gäzza (bought) | yämmigäzzaw | what can be bought |
| ayyä (saw) | yämmiyayyäw | what can be seen |
| sämma (heard) | yämmisämmaw | what can be heard |
Drill 2 — Combine with /yimässïlal/
| Cue | Response |
|---|---|
| mäTTa | yämimäTTa yimässïlal. (It seems someone is coming.) |
| hedä | yämihäd yimässïlal. (It seems someone is going.) |
| yičïlal | yämmičïl yimässïlal. (It seems possible.) |
| ayičïlïm | yämayičïl yimässïlal. (It seems impossible.) |
| zännäbä | yämizänïb yimässïlal. (It seems like it will rain.) |
Drill 3 — Answer questions using impersonal relatives
| Question | Response |
|---|---|
| mïn allä yämmibällaw? | ïnjera ïna wäT allä yämmibällaw. (There is injera and stew to eat.) |
| yämmiTäTTaw mïn allä? | bunna ïna šay allä yämmiTäTTaw. (There is coffee and tea to drink.) |
| yämmigäzzaw allä? | awon, bïzuh allä yämmigäzzaw. (Yes, there is a lot to buy.) |
| yämmišäTTaw mïnïm yälläm? | awon, yämmišäTTaw mïnïm yälläm. (Yes, there is nothing to sell.) |
Narrative
wäyzäro Hirut gäbäya hedäčč. gïn yämmigäzzaw bïzuh almässläččïm. “yämmibällaw mïn allä?” alläčč. yäšäTTaw säw — “ïnjera ïna wäT allä, yämmiTäTTaw bunna bïcca new” alä. ïssua “yämmišäTTaw mïnïm yälläm?” bïla TäyyäKäčč. “yälläm” alä. yämimäTTa sïra yimässïlal bälaččäw. yämmičïl yimässïlal nägä gïn yämayičïl honä.
Translation: Mrs. Hirut went to the market. But it didn’t seem to her that there was much to buy. “What is there to eat?” she said. The seller said, “There is injera and stew, the only thing to drink is coffee.” She asked, “Is there nothing to sell?” “There isn’t,” he said. It seems like work is coming tomorrow. It seemed possible, but it turned out to be impossible.
Mark unit as complete
Track your progress through this course