This is the first of two review units consolidating grammar and vocabulary from Units 1–20. It features review dialogues and cumulative vocabulary practice.
Review Dialogue 1 — At the Office (በቢሮ)
| Amharic (Romanized) | English |
|---|
| ato kebbede: indemin adderk, ato tadesse? | Mr. Kebbede: How did you spend the night, Mr. Tadesse? |
| ato tadesse: dehna, igziabher yimesgen. antess? | Mr. Tadesse: Fine, praise God. And you? |
| ato kebbede: dehna. zare min sira allehi? | Mr. Kebbede: Fine. What work do you have today? |
| ato tadesse: bizu sira allegNNi. debdabewočč-in memermer allebbiNNi. | Mr. Tadesse: I have a lot of work. I must review the letters. |
| ato kebbede: ine-m yebereha waraqat madres allegNNi. | Mr. Kebbede: I also have to receive a plane ticket. |
| ato tadesse: wede yet tihedalehi? | Mr. Tadesse: Where will you go? |
| ato kebbede: wede ityoTTya. nege yimeTTa yihonal waraqat-u. | Mr. Kebbede: To Ethiopia. The ticket may arrive tomorrow. |
| ato tadesse: melkam guzo! | Mr. Tadesse: Good trip! |
Review Dialogue 2 — At the Market (በገበያ)
| Amharic (Romanized) | English |
|---|
| almaz: yih sint new? | Almaz: How much is this? |
| negade: amist birr new. | Merchant: It is five birr. |
| almaz: bizu new! sost birr yihonal? | Almaz: That’s a lot! Would three birr be possible? |
| negade: arat birr yihonal. kehullu yibelliT zegga new. | Merchant: Four birr is possible. It’s the lowest price. |
| almaz: iši, arat birr iseTTalehu. | Almaz: Okay, I’ll give four birr. |
| negade: iši, ameseginalehu. ke yih bet-im afellgiyaleš? | Merchant: Okay, thank you. Do you need anything else? |
| almaz: ay, beqa. ameseginalehu. | Almaz: No, that’s enough. Thank you. |
Cumulative Vocabulary Review (Units 1–20)
Greetings and Courtesies
| Amharic | English | | Amharic | English |
|---|
| selam | peace, hello | | dehna | fine, well |
| indemin adderk? | How are you? (m.) | | indemin adderš? | How are you? (f.) |
| igziabher yimesgen | praise God | | ameseginalehu | thank you |
| iši | okay | | awo | yes |
| ay / aydelem | no | | izzih | here |
| izziya | there | | zare | today |
| tilant | yesterday | | nege | tomorrow |
Common Verbs
| Amharic | English | | Amharic | English |
|---|
| meta | came | | hede | went |
| bela | ate | | TeTTa | drank |
| seTTe | gave | | sera | worked |
| sebbere | broke | | nebber | was, lived |
| allegNNi | I have | | yifellgal | is needed |
| yihonal | it is possible | | yimeslal | it seems |
Descriptive Words
| Amharic | English | | Amharic | English |
|---|
| tilliq | big | | tinniš | small |
| reddj | tall, long | | aTTir | short |
| feTin | fast | | zegga | slow, cheap |
| TiruNNa | good | | meTabbi | bad |
| moq | hot | | berd | cold |
Numbers Review
| Amharic | English | | Amharic | English |
|---|
| and | one | | hullet | two |
| sost | three | | arat | four |
| amist | five | | siddist | six |
| sebat | seven | | simmint | eight |
| zeTTegNa | nine | | assir | ten |
Review Drills (ልምምዶች)
Drill 1 — Greeting Exchange
Practice the full greeting sequence:
| Speaker A | Speaker B |
|---|
| indemin adderk? | dehna, igziabher yimesgen. antess? |
| dehna. zare min sira allehi? | bizu sira allegNNi. |
| wede yet tihedalehi? | wede sira ihedalehu. |
| melkam qen! | ameseginalehu, antehim. |
Drill 2 — Verb Review (Perfect Tense)
Give the perfect form for /ine/:
| Verb | Perfect (ine) |
|---|
| meta (came) | meTTahu |
| hede (went) | hedku |
| bela (ate) | bellahu |
| seTTe (gave) | seTTehu |
| sebbere (broke) | sebberkw |
| tergeme (translated) | tergemmehu |
Drill 3 — Comparative Review
Form comparisons:
| Prompt | Response |
|---|
| addis abeba / dire dawa / tilliq | addis abeba kedire dawa yibellTal. |
| šay / bunna / moq | šay kebunna yimoqal. |
| ine / anta / reddj | ine kante ireddjalehu. |
Drill 4 — Express Possibility
Use /yihonal/:
| Prompt | Response |
|---|
| He may come. | yimeTTa yihonal. |
| It may rain. | yizennb yihonal. |
| She may go. | tihed yihonal. |
| They may work. | yiseru yihonal. |
Narrative — A Day at Work
ato tadesse Tewat tenesTo wede sira hede. bizu sira nebber. debdabewočč-in mermero sileTelefon Tera. keza wede gibi hede. izziya ato kebbede-n agegNe. hullet-u bunna TeTTu inna yesira-wočč-in gize-woč teyayequ. bexwala ato kebbede “nege wede ityoTTya ihedalehu” ale. ato tadesse “melkam guzo” ale. hullet-um sira-wočč-in aTTirru inna wede bet-aččew hedu.
Translation: Mr. Tadesse woke up in the morning and went to work. There was a lot of work. He reviewed the letters and made phone calls. Then he went to the cafeteria. There he met Mr. Kebbede. The two drank coffee and discussed their work schedules. Afterwards Mr. Kebbede said, “Tomorrow I will go to Ethiopia.” Mr. Tadesse said, “Good trip.” Both finished their work and went home.